Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
It will continue to review carefully the reporting under the Protocol on Persistent Organic Pollutants in the context of specific referrals. Он продолжит внимательное рассмотрение отчетности в рамках Протокола о стойких органических загрязнителях в контексте конкретных обращений.
Such a request will be accompanied by information on progress toward developing a more complete inventory as part of the Party's annual reporting. Такая просьба будет сопровождаться информацией о прогрессе в разработке более полного кадастра в рамках ежегодной отчетности Стороны .
Common reporting standards will facilitate synthesising the data. Обобщение данных облегчили бы общие стандарты отчетности.
Finally, the need to seek support from national experts in updating national emissions reporting was discussed. Наконец, участники совещания обсудили необходимость оказания национальными экспертами помощи в обновлении национальной отчетности по выбросам.
The Executive Body had also adopted a decision regarding the reporting of emissions of persistent organic pollutants (POPs). Исполнительный орган также принял решение относительно отчетности по выбросам стойких органических загрязнителей (СОЗ).
These include reporting and profiling templates for each outcome area and a monthly women and gender activity track template. Эти системы предусматривают типовые режимы отчетности и профилирования по каждому направлению деятельности и типовой режим ежемесячного отслеживания деятельности по защите прав женщин и достижению гендерного равноправия.
(b) Revised reporting templates, guidelines and glossary. Ь) пересмотренные типовые формы отчетности, руководящие принципы и глоссарий.
Outcome level results were more difficult to assess and validate due to sub-optimal monitoring and reporting systems and the absence of established benchmarks and/or performance indicators. Конечные результаты было сложнее оценить и проверить ввиду недостаточной эффективности систем мониторинга и отчетности и отсутствия установленных критериев и/или показателей выполнения.
26.1 The UNIDO reporting date is 31 December 2011. 24.1 Дата подготовки отчетности ЮНИДО - 31 декабря 2011 года.
Attention needed to be paid to transparency, the minimal bureaucratization of work processes and regular reporting to donors and recipients. Необходимо уделять внимание вопросам, касающимся обеспечения транспарентности, сведения к минимуму бюрократизации рабочих процессов и предоставления регулярной отчетности донорам и получателям помощи.
The Commission insists that the contractor fulfil its reporting obligation in accordance with the Regulations. Комиссия настаивает на том, чтобы контрактор выполнял предусмотренные Правилами требования в отношении обязательной отчетности.
In turn, the existence of such a tool facilitates timely consolidated reporting by TCS to donors on the use of their extra-budgetary contributions. Кроме того, создание платформы способствует своевременному представлению СТС сводной отчетности донорам об использовании их внебюджетных взносов.
The report from OIOS acknowledged good performance on IMDIS reporting. В докладе УСВН признаются хорошие результаты, касающиеся отчетности по ИМДИС.
The introduction of a monitoring and reporting framework would also contribute to this objective. Внедрение системы контроля и отчетности также будет способствовать достижению этой цели.
The guidelines for reporting suggested making reference, where appropriate, to the indicators and criteria established within the Assistance Programme. В руководящих принципах представления отчетности предлагается, когда уместно, делать ссылки на показатели и критерии, установленные в рамках Программы оказания помощи.
The representative of one Party will be invited by the Chair to present good practices in reporting. Председатель предложит представителю одной из Сторон представить информацию о передовой практике в области отчетности.
The status of emission reporting as of 13 June 2012 is presented in a table in an annex to this document. Состояние отчетности о выбросах по состоянию на 13 июня 2012 года показано в таблице, содержащейся в приложении к настоящему документу.
The reporting and monitoring practices of financing instruments present a mixed picture of accountability among United Nations agencies. Практика представления отчетности и мониторинга использования финансовых инструментов отражает смешанную картину подотчетности учреждений Организации Объединенных Наций.
Discussions with agencies reflected challenges faced by differing agency reporting periods, disbursement cycles, and monitoring processes. Проведенное с учреждениями обсуждение этого вопроса выявило проблемы, связанные с различными сроками представления отчетности в разных учреждениях, циклами выделения средств и процедурами контроля.
The Inspector is of the view that reporting must be harmonized to provide a complete picture of response at the country level. Инспектор считает, что формы отчетности должны быть согласованы, чтобы можно было составить полную картину реагирования на страновом уровне.
Finally, client access to reporting databases should be improved to support transparency on the results achieved by the contributions concerned. И наконец, следует улучшить доступ клиентов к базам данных по отчетности для повышения транспарентности результатов, достигнутых за счет соответствующих взносов.
Such architecture would facilitate integrated reporting to Member States and better planning for allocating scarce resources according to the identified priorities. Такая архитектура будет содействовать комплексной отчетности перед государствами-членами и более эффективному планированию в целях распределения дефицитных ресурсов в соответствии с установленными приоритетами.
The executive heads of United Nations system organizations should establish regular monitoring and reporting mechanisms for ERP projects throughout their life cycle. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить механизмы регулярного мониторинга и отчетности по проектам ОПР на протяжении всего их жизненного цикла.
Not all States had submitted information fully complying with the guide to reporting. Не все государства представили информацию в полном соответствии с Руководством по отчетности.
Bulgaria would appreciate an in-depth discussion on the possible options for streamlining and reducing the reporting burden on the Parties. Болгария хотела бы, чтобы была организована углубленная дискуссия по вопросу о возможностях рационализации и облегчения бремени отчетности, лежащего на государствах-участниках.