Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
The consolidated unit reduces business reporting but makes it difficult to publish subnational data. Использование сводных единиц позволяет сократить объем отчетности о деловой деятельности, однако затрудняет публикацию субнациональных данных.
However, the result owes more to improved consistency and accuracy in institutional reporting than to an actual improvement in performance. Однако этот результат обусловлен не столько фактическим повышением эффективности деятельности, сколько более последовательным и точным выполнением учреждениями своих обязательств в отношении отчетности.
Service line 1.1 MDG country reporting and poverty monitoring Представление отчетности по стране о достижении ЦРТ и контроль за уровнем нищеты
It is important to move beyond reporting numbers to evaluating progress. Важно перейти от отчетности по каким-то показателям к оценке достигнутого прогресса.
An integral part of the strategic reporting plan should be an effective advocacy and dissemination plan. Составной частью стратегического плана по вопросам отчетности должен стать эффективный план пропагандистских мероприятий и распространения соответствующей информации.
The updated Action Plan for 2008-2009 has been reconceptualized and transformed into a results-based programming, reporting and monitoring tool. Скорректированный План действий на 2008-2009 годы был переосмыслен и преобразован в основанный на уже достигнутых результатах инструмент программирования, отчетности и контроля.
Monitoring and reporting systems must be improved in order to ensure enhanced accountability. Необходимо усовершенствовать системы контроля и отчетности в целях укрепления подотчетности.
The Board was concerned that these problems weakened the financial control systems and reporting abilities of UNOPS during 1999. Комиссия была озабочена тем, что эти проблемы вели к ослаблению систем финансового контроля и возможностей отчетности ЮНОПС в течение 1999 года.
Among the issues discussed in the manual was the financial reporting format. В число предусмотренных в руководстве вопросов входит и вопрос о формате финансовой отчетности.
We should also continue to work towards better reporting to highlight abuses. Мы должны также продолжать добиваться улучшения отчетности для привлечения внимания к злоупотреблениям.
We welcome OCHA's initiative of developing a monitoring and reporting mechanism. Мы приветствуем инициативу УКГД, касающуюся создания механизма наблюдения и отчетности.
An Electoral Officer will assist the Election Commission in establishing and implementing a communications and reporting system for its three organizational levels. Сотрудник по проведению выборов) будет оказывать Избирательной комиссии содействие в создании и обеспечении функционирования системы связи и отчетности для ее трех организационных уровней.
Although this represents a small improvement compared with the Eighth Survey, it highlights the need to improve the international reporting system for crime statistics. Хотя этот результат все же несколько лучше по сравнению с итогами восьмого Обзора, в нем отчетливо высветилась необходимость улучшения международной системы отчетности по статистике преступлений.
Country-specific issues related to cultural diversity and human rights have also been addressed in the periodic reporting procedure. Специфичные для стран вопросы, связанные с культурным разнообразием и правами человека, рассматриваются также в рамках процедур периодической отчетности.
Over the years, the level of participation has remained one of the highest compared with similar international reporting instruments. На протяжении ряда лет уровень участия остается самым высоким по сравнению с участием в других аналогичных международных инструментах отчетности.
We in Nigeria have set up the machinery to ensure compliance with our obligations, including a reporting system under the Chemical Weapons Convention. Мы создали в Нигерии механизм обеспечения соблюдения наших обязательств, в том числе систему отчетности в отношении Конвенции по химическому оружию.
These codes may involve monitoring or reporting systems by subscribers or by external parties. Эти кодексы могут предусматривать системы контроля или отчетности либо со стороны участников этих кодексов, либо со стороны внешних субъектов.
Therefore, the increase in their number may be partly owing to incomplete reporting in previous periods. Поэтому увеличение их числа может отчасти объясняться представлением неполной отчетности в предыдущие периоды.
Each Party to the Convention has been assigned two individual accounts and passwords in order to access the electronic system for reporting. Каждой Стороне Конвенции были выделены два отдельных счета и пароли для получения доступа к электронной системе отчетности.
Existing reporting procedures required a lengthy processing cycle, and delayed payments to the troop-contributing countries. Существующие процедуры представления отчетности сопряжены с длительным циклом обработки документов и ведут к задержкам с выплатой возмещения предоставляющим войска странам.
Expenditure planning was lacking, and record keeping and reporting procedures used by certain projects needed to be improved. Планирование расходов отсутствовало, а использовавшиеся в рамках некоторых проектов процедуры отчетности и подотчетности требовали совершенствования.
The secretariat presented the document on elements for a reporting mechanism under the Protocol which had been prepared by the Bureau. Секретариат представил документ об элементах для механизма представления отчетности согласно Протоколу, который был подготовлен Президиумом.
The present time interval between reporting cycles seems adequate to track trends on a medium- to long-term process like desertification. Существующие в настоящее время периоды между циклами представления отчетности, как представляется, позволяют адекватно отслеживать тенденции в отношении среднесрочных и долгосрочных процессов, таких, как опустынивание.
The actual value of this non-expendable property was unknown as at the reporting date. На момент представления отчетности фактическая стоимость этого имущества была неизвестна.
The United States also placed particular importance on the need for improved global status and trends reporting. Соединенные Штаты также придают особое значение необходимости улучшения отчетности о состоянии и тенденциях промысла в мире.