| UNICEF supported national systems for monitoring and reporting in 41 countries in 2006. | В 2006 году ЮНИСЕФ оказал поддержку национальным системам контроля и отчетности в 41 стране. |
| Another is the standardized reporting instrument for military expenditures. | Другим средством является система стандартной отчетности о военных расходах. |
| States need to develop effective reporting and referral mechanisms. | Государствам необходимо разработать эффективные механизмы отчетности и обращения за помощью. |
| A standardized reporting instrument for military expenditures can make very useful contributions to promoting transparency and then building confidence among States. | Система стандартизированной отчетности о военных расходах может внести весьма полезный вклад в повышение транспарентности и укрепление на основе этого доверия между государствами. |
| The Amendment Act specifically declares that financial reporting standards for widely held companies shall be in accordance with IFRS. | В Законе о внесении поправок конкретно указывается, что для публичных компаний стандарты финансовой отчетности должны соответствовать МСФО. |
| The objective of the FRSC will be to establish financial reporting standards that promote sound and consistent accounting practices. | Цель ССФО будет заключаться в установлении стандартов финансовой отчетности, способствующих принятию надлежащей и последовательной практики бухгалтерского учета. |
| The establishment of dedicated capacity for monitoring and reporting is also planned. | Планируется также создать специализированный штат сотрудников для контроля и представления отчетности. |
| These audits assessed the compliance of implementing partners with project agreements, reporting, monitoring and evaluations of projects. | В ходе этих ревизий проверялось соблюдение партнерами соглашений по проектам, требований отчетности, контроля и оценки проектов. |
| These studies will provide the basis for porting the reporting application to the Web format. | Результаты этих исследований создадут основу для перевода системы представления отчетности в веб-формат. |
| It provides sophisticated reporting capabilities, data verification, reconciliation, in-depth analysis, and internal audit. | Она также позволит расширить возможности в плане отчетности, проверки достоверности данных, их выверки, проведения углубленного анализа и внутренней ревизии. |
| This could be seen as a first step in the process of creating consistency in the application of financial reporting standards in South Africa. | Это можно рассматривать в качестве первого шага в направлении обеспечения единообразного применения стандартов финансовой отчетности в Южной Африке. |
| In the sustainability of consistent global reporting practices, this networking is seen to be crucial. | Такой сетевой метод рассматривается в качестве крайне важного инструмента обеспечения устойчивого характера согласованной глобальной практики отчетности. |
| In line with United Nations system-wide reform and harmonization efforts, these will include strengthened auditing, reporting, monitoring and evaluation systems. | В соответствии с проводимой реформой и усилиями по упорядочению деятельности всей системы Организации Объединенных Наций, они будут включать улучшение систем аудита, отчетности, мониторинга и оценки. |
| Each State Party shall take the necessary measures to establish appropriate systems for public reporting. | Каждое Государство - участник принимает необходимые меры для создания соответствующих систем публичной отчетности. |
| The technical partners' forum in South Africa plays an important role in identifying different practices and applications of financial reporting standards. | В Южной Африке Форум технических партнеров играет важную роль в определении различных методов и видов практики применения стандартов финансовой отчетности. |
| Similarly, each of the collective initiatives required some form of reporting; the ICMM utilizes the GRI. | Подобным образом каждая из коллективных инициатив требует ту или иную форму отчетности; МСМГД использует ГИОО. |
| Standardized measuring, evaluation and reporting procedures have to be introduced. | Необходимо внедрить стандартизированные процедуры измерений, оценки и отчетности. |
| An efficient reporting... system for hazardous wastes needs to be set up and implemented. | Необходимо создать и реализовывать эффективную систему отчетности об опасных отходах. |
| Timeliness of reporting is also an important criteria. | Своевременность представления отчетности также является важным критерием. |
| As far as reporting templates are concerned, two protocol provisions are relevant. | Если говорить о формулярах отчетности, то следует обратить внимание на два положения протоколов. |
| There is no separate accounting of criminal proceedings brought for such offences in the statistical reporting of the procuratorial bodies. | В статистической отчетности органов прокуратуры не установлен отдельный учет уголовных дел, возбужденных за совершение таких преступлений. |
| The Board therefore recommends that UNHCR develop an integrated framework of performance reporting which would clearly show achievement against objectives. | Комиссия рекомендует УВКБ разработать комплексную систему отчетности о проделанной работе, которая будет четко показывать, достигнуты ли цели или нет. |
| The dual reporting lines of UNCDF staff will be duly recognized in their job descriptions. | Двойная система отчетности персонала ФКРООН будет должным образом отражена в описании их служебных обязанностей. |
| Synergies can be derived from streamlining the various reporting systems. | Синергический эффект можно обеспечить за счет упорядочения различных систем представления отчетности. |
| An important task will be to identify gaps and/or reporting overlaps and discuss ways to eliminate them. | Важная задача будет состоять в определении пробелов и/или фактов дублирования информации в отчетности и в обсуждении путей их устранения. |