This reflects increased awareness of reporting responsibilities among States, and could also result from enhanced implementation. |
Это свидетельствует о росте сознательности среди государств в отношении их обязанностей по представлению докладов и может быть также результатом улучшения в осуществлении мер. |
However, Cambodia is facing considerable delays in its reporting duties. |
Вместе с тем Камбоджа допускает значительные задержки в выполнении своих обязанностей по представлению докладов. |
A reporting guide has been proposed to assist States parties in preparing their transparency reports. |
Было предложено разработать руководство по представлению докладов для того, чтобы помочь государствам-участникам готовить доклады, представляемые ими в порядке обеспечения транспарентности. |
Participants also suggested including an assessment of reporting required for MEAs. |
Участники также предложили включить в него оценку соблюдения обязательств по представлению докладов в соответствии с МПС. |
The reporting function of MINURSO, although still limited, is indispensable, including for my Personal Envoy. |
Работа Миссии по представлению докладов, несмотря на по-прежнему ограниченные возможности в этом отношении, имеет огромное значение, в том числе и для моего Личного посланника. |
Roll-out 55. A structured roll-out of the action plan through December 2012 will precede reporting in 2013. |
Представлению докладов в 2013 году будет предшествовать поэтапное внедрение плана действий в период до декабря 2012 года. |
The survey was designed to facilitate information gathering and reporting from line ministries involved in each of the programme areas identified in the Regional Implementation Plan. |
Цель обследования состояла в том, чтобы содействовать сбору информации и представлению докладов отраслевыми министерствами, участвующими в деятельности в каждой из программных областей, указанных в Региональном плане осуществления. |
It noted San Marino's efforts to comply with its international obligations, in particular regular reporting to treaty bodies. |
Он отметил усилия Сан-Марино по выполнению своих международных обязательств, в частности по регулярному представлению докладов договорным органам. |
Requesting the Special Rapporteur to report on selected paragraphs of the resolution jeopardized his independence and obstructed the reporting exercise. |
Просьба к Специальному докладчику подготовить доклады по отдельным пунктам резолюции ставит под угрозу его независимость и мешает представлению докладов. |
Upon a request from that Council, OHCHR delivered another training session focused on reporting under that Convention in November 2013. |
По просьбе упомянутого Совета УВКПЧ в ноябре 2013 года организовало еще один учебный курс по представлению докладов согласно Конвенции. |
China replied that in future implementation efforts and reporting, the Government would continue to cooperate closely with organizations of persons with disabilities. |
Китай ответил, что в своих будущих усилиях по осуществлению и представлению докладов правительство будет и далее тесно сотрудничать с организациями инвалидов. |
Secondly, there was a reminder of the reporting obligation. |
Второй - это напоминание об обязательстве по представлению докладов. |
He stressed that greater attention was needed in reporting the subregional and regional initiatives that could be crucial in supporting more national efforts. |
Он подчеркнул, что необходимо уделять повышенное внимание представлению докладов о субрегиональных и региональных инициативах, которые могут иметь исключительно большое значение для поддержки новых усилий на национальном уровне. |
Interest in a coordinated reporting approach had also been shown by Angola and Burkina Faso, inter alia. |
Заинтересованность в применении скоординированного подхода к представлению докладов также проявили, в частности, Ангола и Буркина-Фасо. |
They also aimed to contribute to timely reporting by States parties to the Convention. |
Она также направлена на содействие своевременному представлению докладов государствами - участниками Конвенции. |
The country's obligations under these instruments, including reporting, gained new focus. |
Подход страны к своим обязательствам по этим договорам, в том числе по представлению докладов, изменился. |
At the same time it should establish and promote appropriate child rights monitoring and reporting mechanisms for health professionals. |
В то же самое время необходимо разрабатывать и поощрять соответствующие механизмы по осуществлению наблюдения и представлению докладов по вопросам прав детей для специалистов в области здравоохранения. |
The Convention makes reporting in time an obligation in itself. |
В Конвенции излагается конкретное обязательство по своевременному представлению докладов. |
Considerable emphasis is therefore placed on improving national reporting and monitoring, and ensuring comparability of reported data. |
Поэтому значительное внимание уделяется совершенствованию национальной деятельности по представлению докладов и контролю, а также обеспечению сопоставимости сообщаемых данных. |
Regional seminars and workshops aimed at raising awareness of the problem worldwide and facilitating further reporting are also envisaged. |
Предусматриваются также региональные семинары и практикумы, призванные повысить осведомленность об этой проблеме во всем мире и способствовать дальнейшему представлению докладов. |
Paragraph 8 reiterated that the reporting burden on States should be reduced as far as possible. |
В пункте 8 вновь говорится о необходимости максимально возможного уменьшения бремени по представлению докладов, лежащего на государствах. |
One of the biggest challenges was to get away from the seemingly endless reporting and towards a stronger focus on implementation. |
Одной из наших главных задач было отойти от кажущейся бесконечной деятельности по представлению докладов и сосредоточиться на выполнении резолюции. |
The problem was to identify what exceptional measures could be adopted in order to encourage States parties to fulfil that reporting obligation. |
Проблема состоит в том, чтобы определить, какие исключительные меры могут быть приняты для того, чтобы заставить государства-участники выполнять свои обязательства по представлению докладов. |
Besides national reporting, several regional meetings were held by the regional commissions in preparation for the five-year reviews. |
В дополнение к представлению докладов странами в рамках подготовки к пятилетним обзорам региональные комиссии провели несколько региональных заседаний. |
A major responsibility of the Office of Operations is its reporting function related to the Security Council. |
Основная обязанность Управления операций заключается в выполнении связанной с Советом Безопасности функции по представлению докладов. |