Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
UNDAF common reporting tool piloted in 2008 в 2008 году внедрить единый инструмент отчетности по ЮНДАФ
Guidelines for RDT work planning and reporting drafted Разработан проект руководящих положений по составлению планов работы и отчетности ГРД
The treatment should be consistent with reporting by the branch in business accounts and enterprise or establishment surveys. Такая регистрация должна соответствовать отчетности в данных хозяйственного учета отделения и обследований предприятий или заведений.
Significant gaps in the data had been identified and these were due to a lack of basic information and a lack of completeness in reporting. Были выявлены значительные пробелы в данных, которые объясняются отсутствием базовой информации и пробелами в отчетности.
He concluded that the findings and recommendations provided by ERT would promote the quality of future reporting from Sweden. В заключение он отметил, что выводы и рекомендации ГЭО будут способствовать повышению качества отчетности, которая будет представляться Швецией в дальнейшем.
Most Parties reported their emissions in one of the NFR formats, but some of the submissions had altered the reporting templates. Большинство стран представили свои данные о выбросах в одном из форматов ИДК, но в некоторых представлениях шаблон отчетности был изменен.
In addition, considerable overlap exists in the financial reporting issues that these industries face. Кроме того, проблемы финансовой отчетности в этих отраслях во многом совпадают.
The Committee is expected to discuss its role in relation to the reporting regime. Комитет обсудит свою роль в отношении режима отчетности.
She emphasized that the aim of reporting was not to compare countries, but rather to provide Parties with the opportunity for self-assessment. Она подчеркнула, что целью представления отчетности является не проведение сопоставлений между странами, а скорее создание для Сторон возможностей для проведения самостоятельной оценки.
The Committee needs updated information on the implementation of the measures but has no wish to add to the reporting burden of States. Комитет нуждается в обновленной информации об осуществлении санкционных мер, однако не хотел бы утяжелять бремя отчетности, лежащее на государствах.
However, the country task force on monitoring and reporting has been unable to verify many of the outcomes of those initiatives. Однако Страновая целевая группа по наблюдению и отчетности не смогла проверить результаты осуществления многих из этих инициатив.
Pursuant to that decision, the country task force on monitoring and reporting was formalized in January 2009. В соответствии с этим решением в январе 2009 года в стране была официально создана страновая целевая группа по наблюдению и отчетности.
To date, information-sharing mechanisms between countries have been specific to each country-level task force for reporting purposes. Сейчас в каждой страновой целевой группе есть свои механизмы обмена информацией для целей отчетности.
The importance of data quality is increasingly stressed in staff training, quality checklists and error reporting. Качеству данных уделяется все большее внимание в рамках учебы персонала, подготовки проверочных перечней качества и отчетности об ошибках.
The secretariat has prepared this document for reporting purposes as is required under the mandate. Секретариат подготовил настоящий документ для целей представления отчетности в соответствии с содержащимися в мандате требованиями.
They also noted that the proposed guidelines for reporting effects would support the further development of indicators. Они также отметили, что предлагаемые руководящие принципы представления отчетности о воздействии будут способствовать дальнейшей разработке показателей.
Such reporting allowed the EMEP bodies to engage with the Parties and to provide further guidance to improve the inventories. Представление такой отчетности позволяет органам ЕМЕП устанавливать связь со Сторонами и давать им дальнейшие руководящие указания по усовершенствованию кадастров.
Did not submit a complete emission inventory nor/or did not submit an IIR during the 2008 and 2009 reporting rounds. Не направили полный кадастр выбросов и/или не представили ИДК в течение циклов представления отчетности 2008 и 2009 годов.
Did not submit neither inventory data nor an IIR for the last three reporting rounds. Не направили ни данных о кадастрах, ни ИДК в ходе трех последних циклов представления отчетности.
The Compliance Committee, which uses English as its working language, has a specific responsibility in relation to the reporting mechanism. Особая ответственность в связи с механизмом представления отчетности ложится на Комитет по вопросам соблюдения, в котором в качестве рабочего языка используется английский язык.
They could, for example, set out acceptable standards of channels of reporting within the financial institution. В частности, в них оговорены приемлемые стандарты, касающиеся каналов отчетности в рамках финансовых учреждений.
The Government of Montenegro is aware of the importance of reporting and verification mechanisms in trust building. Правительство Черногории осознает важность механизмов отчетности и контроля в деле укрепления доверия.
The role of monitoring, assessment and reporting was also emphasized in the context of law enforcement, trade and forest protection. Роль мониторинга, оценки и отчетности также подчеркивалась в контексте соблюдения законов ведения торговли и охраны лесов.
Consequently, innovative approaches will be needed to prevent the reporting burden on Member States from growing. Поэтому, чтобы не увеличивать бремя отчетности, лежащее на государствах-членах, потребуются новые подходы.
The secretariat analysed the major reporting processes and found that while a wealth of information is available from them there are considerable gaps remaining. Секретариат проанализировал основные процессы отчетности и установил, что, хотя они и обеспечивают большой объем полезной информации, значительные пробелы тем не менее сохраняются.