Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
My delegation respects the technical procedures of the 1591 Committee in reporting and making recommendations to the Security Council after reaching consensus. Наша делегация с уважением относится к техническим процедурам Комитета, учрежденного резолюцией 1591, в том, что касается отчетности и вынесения рекомендаций Совету Безопасности после достижения консенсуса.
As of 18 December 2001, the reporting system has been revised. 18 декабря 2001 года система отчетности была пересмотрена.
The revisions were made in order to simplify the reporting system and make it more efficient. Они были внесены для того, чтобы упростить систему отчетности и сделать ее более эффективной.
Under the revised reporting system, the National Commissioner of police is notified of criminal acts of a potentially racist nature. Верховный комиссар полиции информируется об уголовных деяниях потенциально расистского характера в рамках пересмотренной системы отчетности.
I am happy to report that the Committee is now taking concrete steps to revise its reporting procedures. Я рад сообщить о том, что сейчас Комитет осуществляет конкретные шаги по обновлению своего режима отчетности.
It is my hope that the streamlining of reporting procedures will encourage States to cooperate more fully with the Committee. Я надеюсь на то, что рационализация процедур отчетности будет побуждать государства к более всестороннему сотрудничеству с Комитетом.
My delegation also wishes to call for the simplification of the reporting regime to make it more user-friendly. Еще наша делегация хотела бы призвать к упрощению режима отчетности, чтобы облегчить его соблюдение.
Overall, monitoring, assessment and reporting aim to facilitate informed decision-making on forest policy and management. В широком смысле цели контроля, оценки и отчетности состоят в содействии принятию информированных решений по вопросам политики в области лесных ресурсов и лесопользования.
Consultations and deliberations are still under way to clarify the issue and to find effective mechanisms for monitoring, assessment and reporting. В настоящее время еще проводятся консультации и обсуждения в целях разъяснения этого вопроса и нахождения эффективных механизмов контроля, оценки и отчетности.
In addition, FAO has developed a standard reporting format to assist countries in recording statistics on production and trade of major non-wood forest products. Помимо этого, ФАО разработала стандартный формат отчетности, с тем чтобы помочь странам фиксировать статистические данные о производстве основных недревесных видов лесной продукции и торговле ими.
CPF members, other international organisations, and regional institutions and processes should support efforts to strengthen national capacity and capability for monitoring, assessment and reporting. Члены механизма ПСЛ, другие международные организации и региональные учреждения и процессы должны поддерживать усилия по укреплению национальных потенциалов и расширению возможностей в области контроля, оценки и отчетности.
Finally, it addresses needs for capacity-building in countries for monitoring, assessment and reporting. И наконец, в ней анализируются потребности стран в области создания потенциала в вопросах контроля, оценки и отчетности.
This is probably the result of better reporting during the summer months and certain epidemics with a larger number of affected persons. Возможно, это стало результатом улучшения системы отчетности в данных в летние месяцы и ряда эпидемических вспышек со значительным числом заболевших.
He reported that innovative methodologies on indicators for measuring and reporting results and impact were under active consideration within UNDP. Он сообщил, что ПРООН активно занимается рассмотрением новаторских методологий в отношении показателей для определения результатов и воздействия и подготовки отчетности о них.
The strategic results framework (SRF) that follows will guide UNIFEM programming choices, partnerships, monitoring and reporting. Ориентировочные стратегические результаты (ОСР), о которых пойдет речь ниже, станут для ЮНИФЕМ руководством при выборе программ, налаживании партнерских отношений, осуществлении контроля и представлении отчетности.
Member (producer) countries are encouraged to apply the ITTO criteria and indicators for such reporting. Странам-членам (производителям) предлагается применять в целях такой отчетности критерии и показатели МОТД.
Eighty-six per cent of the countries reported that they worked systematically on reducing the reporting burden on respondents. Восемьдесят шесть процентов стран сообщили, что они ведут систематическую работу по уменьшению бремени отчетности респондентов.
That position and the terms of reporting may vary a great deal. Это положение и условия предоставления отчетности варьируются весьма значительно.
This indicator is a derivative of quantity ratios reflected in the special form of state statistical reporting. Этот показатель является производной от количественных соотношений, которые указываются в специальной форме государственной статистической отчетности.
That is the monitoring and reporting mechanism launched by resolution 1612 of July 2005. Речь идет о механизме наблюдения и отчетности, созданном во исполнение резолюции 1612 от 26 июля 2005 года.
That having been said, the Committee also recognizes the need to look into revising the reporting regime. Исходя из этого Комитет также признает необходимость изучения режима отчетности.
In the meantime, the simplified project reporting system already in place makes it possible for UNDP to continue providing up-to-date information on substantive results. Тем временем уже действует упрощенная система отчетности по проектам, которая позволяет ПРООН по-прежнему предоставлять последнюю информацию об основных результатах.
UNDP is refining its ability to consolidate programming, reporting and learning around the practice concept. ПРООН дорабатывает возможность укрепить процесс составления программ, отчетности и обучения на основе практических концепций.
Particularly glaring gaps in statistical reporting are seen in the absence of disaggregated data on most indicators. В частности, из-за отсутствия дезагрегированных данных по большинству показателей особенно заметны значительные пробелы в статистической отчетности.
With few exceptions, in-house UNDP capacities for policy advice, monitoring, reporting, advocacy, communication and coordination are limited. За рядом исключений собственный потенциал ПРООН в отношении консультирования по вопросам политики, контроля, отчетности, пропагандистской деятельности, коммуникации и координации является ограниченным.