Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
UNFIP is exploring a results-based approach to project development and performance reporting. ФМПООН рассматривает основывающийся на результатах подход к разработке проектов и отчетности о результатах деятельности.
In developed countries, where CSR reporting is more advanced, enterprises face innumerable information requests, and the cost of satisfying these is prohibitive. В развитых странах, которые дальше продвинулись в вопросах отчетности о СОК, на предприятия обрушивается бесчисленное множество информационных запросов, и затраты на их удовлетворение оказываются запретительно высоки.
Legal requirements tend to be fairly limited and most enterprises develop their own approach to reporting. Юридических требований довольно мало, и большинство предприятий сами определяют свой подход к представлению отчетности.
The NSOs called for better coordination of statistical data collection among various International Organisations, improved efficiency of data collection and decreased reporting burden. НСУ рекомендовали улучшить координацию сбора статистических данных различными международными организациями, повысить эффективность сбора данных и снизить нагрузку по предоставлению отчетности.
Several examples were given of newly established regulations, mainly in European countries, on CSR and CSR reporting. Был приведен целый ряд примеров новых правил, касающихся СОК и отчетности о СОК, главным образом в европейских странах.
Such provisions pertain to the appointment of boards, reporting mechanisms and audit requirements. Указанные клаузулы касаются назначения органов управления, механизмов отчетности и аудиторских требований.
This has brought Kenyan reporting standards to world-class standards. В результате в Кении стали использоваться стандарты отчетности мирового уровня.
One is dealing with the degree of complexity of a reporting system that simultaneously makes obfuscation easy and monitoring difficult. Один из них - учет сложностей системы отчетности, которая одновременно облегчает обход регулирования и затрудняет контроль.
Other initiatives are less comprehensive in scope and tackle only a particular aspect of social reporting. Другие инициативы являются меньшими по своему охвату и затрагивают лишь тот или иной отдельный аспект социальной отчетности.
This tool does not, however, provide a reporting framework. Вместе с тем данный инструмент не обеспечивает основу для отчетности.
The A-A1000 is a tool for social and ethical accounting, auditing and reporting. Механизм АА1000 представляет собой средство учета, аудита и отчетности по социальным и этическим вопросам.
Principles of accounting and financial reporting for state and local government. Ь) Принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для центрального правительства и местных органов управления
We encourage enhancing the monitoring and reporting mechanisms in countries where children are affected by armed conflict. Мы призываем к расширению механизмов наблюдения и отчетности в странах, где дети страдают в условиях вооруженных конфликтов.
The pilot phase of the monitoring and reporting mechanism is now under way. Сейчас проходит экспериментальный этап работы механизма наблюдения и отчетности.
In providing Internet banking services, banking institutions are also required to implement monitoring and reporting mechanisms to identify potential money-laundering activities. При предоставлении банковских услуг через Интернет банковские учреждения обязаны также использовать механизмы контроля и отчетности для выявления потенциальных действий, связанных с отмыванием денег.
A person, coined 'subject person' under Section 10, is to maintain internal reporting procedures. За проведение процедур внутренней отчетности отвечает лицо, именуемое в контексте раздела 10 «субъектом».
A supervisory authority is to maintain internal reporting procedures in accordance with the layout provided in the very same Section 10. Контрольный орган обязан обеспечивать проведение процедур внутренней отчетности в соответствии с порядком, предусмотренным в этом же разделе 10.
Organizations should interact to ensure a consistent message on monitoring and to reduce the burden of reporting for Member States. Организациям следует взаимодействовать, чтобы обеспечить последовательный подход к контролю и облегчить бремя отчетности, ложащееся на государства-члены.
Community and self surveillance monitoring and reporting mechanisms, с) создание общинных и внутренних механизмов мониторинга и отчетности,
The Bank is entitled to define the specific ways of the functioning of the banks and credit institutions, and a special reporting procedure. Банк уполномочен определять конкретные условия функционирования банков и кредитных учреждений и вводить специальные процедуры отчетности.
The CTC's reporting system is another pillar of its work aimed at promoting the implementation of resolution 1373. Система отчетности КТК - это еще одна основа его деятельности, направленной на обеспечение выполнения резолюции 1373.
This will reduce the transactional costs of maintaining and reporting based upon individual donor contributions. Это позволит сократить оперативные издержки по обслуживанию и отчетности на базе взносов отдельных доноров.
The number of enterprises offering reporting services is growing. Число предприятий, предлагающих услуги по составлению отчетности, растет.
To fulfil the obligations arising from the Money Laundering Regulations, the subject person is to employ a reporting officer. Для выполнения обязанностей, вытекающих из Положений о предотвращении отмывания денег, «субъект» обязан принять на работу сотрудника по составлению отчетности.
Some participants elaborated on a number of general and specific challenges that could be faced in reporting under Article 3. Некоторые участники более подробно остановились на ряде общих и конкретных проблем, которые могут возникать в ходе представления отчетности по статье 3.14.