| An external evaluation on Advisory Services on Investment and Training made recommendations such as on reporting, selection of workshop participants and use of the Internet. | При проведении внешней оценки Консультативной службы Сектора по инвестициям и подготовке кадров были высказаны рекомендации, касающиеся, в частности, вопросов отчетности, отбора участников семинаров и использования Интернета. |
| I should not let pass this opportunity to highlight the importance of the independent review of the implementation of the monitoring and reporting mechanism. | Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подчеркнуть значение независимого обзора осуществления механизма мониторинга и отчетности. |
| Their operational activities in the countries concerned strengthen the mechanism on the ground by helping to promote the coordination of national monitoring and reporting networks. | Благодаря их оперативной деятельности в затронутых странах укрепляется этот механизм на местах в результате содействия координации национальных систем наблюдения и отчетности. |
| Enhance corporate environmental and social responsibility and accountability through voluntary initiatives, environmental management systems, codes of conduct, certification and public reporting. | Повышать степень корпоративной экологической и социальной ответственности и подотчетности на основе осуществления добровольных инициатив, использования систем рационального природопользования, обеспечения соблюдения кодексов поведения, сертификации и публичной отчетности. |
| UNFIP acts as a central mechanism to facilitate the organization, execution, monitoring and reporting of projects and activities funded by the Foundation. | ФМПООН функционирует в качестве централизованного механизма, облегчающего организацию, исполнение, контроль и представление отчетности по проектам и мероприятиям, финансируемым из Фонда Организации Объединенных Наций. |
| The reporting and follow-up process also provides a framework for accountability. | Процесс представления докладов и осуществления последующих мероприятий устанавливает также рамки отчетности о выполнении обязательств. |
| The Fund would be subject to the normal financial reporting mechanisms and audits. | На деятельность фонда будут распространяться все нормативные положения, касающиеся механизмов финансовой отчетности и ревизий. |
| The problem was the implementing partners' unacceptably long delay in reporting expenditure. | Проблема заключается в том, что партнеры-исполнители недопустимо затягивают представление отчетности о расходах. |
| Monitoring and reporting of abuses against children is an essential starting point to ensure their protection. | Наблюдение и представление отчетности о случаях надругательств над детьми - это важная точка отсчета в деле обеспечения их защиты. |
| Through a Coordinator, the secretariat supports the teams with arranging meetings, with reporting and with publications. | Секретариат через координатора оказывает поддержку группам в организации совещаний, представлении отчетности и подготовке публикаций. |
| We note the work of, and the information provided by, United Nations country-level monitoring and reporting task force teams. | Отмечаем работу и информацию, предоставленную целевыми группами Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности на страновом уровне. |
| The Group of Governmental Experts also recommended that the reporting threshold for large-calibre artillery systems be lowered from 100 to 75 millimetres. | Группа правительственных экспертов также рекомендовала снизить порог отчетности в отношении артиллерийских систем большого калибра со 100 мм до 75 мм. |
| Those arrangements demonstrated that there was an established reporting mechanism dealing with the delivery of advisory services. | Эти механизмы свидетельствуют о том, что существует официальный механизм обеспечения отчетности о предоставлении консультационных услуг. |
| UQ WiMAX news sites and each day after the first but this Blog has been reporting the speed and experience. | UQ WiMAX новостных сайтов, и каждый день после первого, но этот блог был отчетности скорость и опыт. |
| NamNoi.de has become a major reporting database for all interested parties and Thailand exchange student. | NamNoi.de стала одной из основных баз данных отчетности для всех заинтересованных сторон и Таиланда по обмену студентами. |
| The Ukrainian practice is comprised of Ukrainian and international specialists possessing a deep knowledge of both national and international financial reporting standards. | В Отделе консультационных услуг работают украинские и иностранные специалисты, обладающие глубокими знаниями национальных и международных стандартов финансовой отчетности. |
| RIM's modern reporting systems allow clients to be constantly aware of the status of their investments in order to make effective and timely decisions. | Современные системы отчетности RIM позволяют клиенту быть постоянно в курсе состояния своих инвестиций и принимать оперативные решения. |
| As part of its mandate, UNAIDS supports global reporting and facilitates the systems development and capacity building at the country level. | В рамках своего мандата ЮНЭЙДС оказывает поддержку в составлении глобальной отчетности и содействует разработке систем и усилению потенциала на страновом уровне. |
| CRIS has an intuitive interface making it easy to navigate, enter data and do reporting. | КРИС включает интуитивно понятный интерфейс, что упрощает процедуру навигации, ввода данных и составления отчетности. |
| Create an investigative "paper trail" for large currency transactions by establishing reporting standards and requirements (e.g. the Currency Transaction Report requirement). | Создания следственных «бумажных документов о следах деятельности» для крупных валютных транзакций посредством учреждения стандартов и требований отчетности (например, требование оформления Отчета о валютной транзакции). |
| It requires mandatory reporting of suspicious transactions and identification of beneficial owners and customers of financial transactions and accounts. | Она требует обязательной отчетности о подозрительных транзакциях и идентификации бенефициарных владельцев и клиентов финансовых транзакций и счетов. |
| This change in reporting cycle was endorsed by leading epidemiologists during the International Consultation on Epidemiological Estimates organised by UNAIDS in November 2007. | Это изменение цикла отчетности было одобрено ведущими эпидемиологами во время Международной консультации по эпидемиологическим оценкам, организованной ЮНЭЙДС в ноябре 2007 года. |
| In 2010, for the first time, countries will be able to submit their data directly through an online reporting tool. | В 2010 году страны впервые смогут представить свои данные с использованием инструмента отчетности в режиме онлайн. |
| You want to improve the transparency of your corporate reporting. | Вы хотели бы повысить уровень прозрачности вашей корпоративной отчетности. |
| It was however 31 January 2008 the deadline for countries to send their responses for the UNGASS reporting system. | Вместе с тем было 31 января 2008 года, последний срок, когда страны должны были прислать свои доклады для системы отчетности ССГАООН. |