Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
New guidelines and reporting forms were developed for the unification of procedures and better reporting, monitoring and evaluation. Для унификации процедур и совершенствования отчетности, контроля и оценки были разработаны новые инструкции и формы отчетности.
The administrative, accounting and reporting structure of INSTRAW does not effectively support its financial management and reporting needs. Административная структура и структура бухгалтерского учета и отчетности в МУНИУЖ не обеспечивают эффективного удовлетворения его нужд в области финансового управления и отчетности.
The international community and relevant regional and national reporting entities should work together to develop common and high-quality reporting tools and share information resources and expertise. Международное сообщество и соответствующие региональные и национальные органы отчетности должны взаимодействовать друг с другом с целью разработки общих высококачественных инструментов отчетности и делиться информационными ресурсами и знаниями.
The Guidelines provide general guidance on minimum reporting, as well as information on additional reporting, recalculations, uncertainties and data quality. В Руководящих принципах содержатся общие указания относительно минимальной отчетности, а также информация о дополнительной отчетности, перерасчете, неопределенностях и качестве данных.
The inter-agency work on reporting, in consultation with and through the United Nations country teams, ensures technical coherence in the collection, analysis and validation of data and defines reporting responsibilities. В рамках межучрежденческого сотрудничества по вопросам отчетности, которое достигается с помощью проведения консультаций и участия в работе страновых групп Организации Объединенных Наций, осуществляется согласование технических параметров деятельности по сбору, анализу и проверке данных и распределяется ответственность за предоставление докладов.
Although the need for streamlining reporting has been stressed repeatedly, the question of the level of reporting required has not been addressed by intergovernmental bodies. Несмотря на то, что необходимость рационализации процесса представления докладов подчеркивалась неоднократно, вопрос о необходимом уровне отчетности межправительственными органами не затрагивался.
The number of countries now reporting to EMEP had increased, but there was still scope for improvement in terms of the quality of reporting. Количество стран, представляющих в настоящее время отчетность в ЕМЕП, возросло, однако по-прежнему существуют возможности для совершенствования этой деятельности с точки зрения качества представляемой отчетности.
The group also noted that further simplification and reorganization of the questionnaire should be explored for future reporting periods, to make the reporting flexible and responsive to changing circumstances. Группа отметила также, что в отношении будущих отчетных периодов следует изучить возможность дальнейшего упрощения и реструктуризации вопросника, с тем чтобы сделать процедуру отчетности гибкой и учитывающей меняющиеся обстоятельства.
The main issues concern the quality of the population frame, coverage of reporting by government departments and reporting of some of the data. Главные проблемы касаются качества основы выборки, полноты охвата в отчетах государственных департаментов и наличия в отчетности определенных данных.
The exact wording of the reporting obligation contained in Article 7.1(g) incorporates disarmament terminology and when this reporting provision is narrowly applied. Точная формулировка отчетного обязательства в статье 7.1 (g) инкорпорирует разоруженческую терминологию и в этом случае это положение относительно отчетности получает узкое применение.
He also concurred with delegations on the recommendation that future TTF reporting be simplified and integrated with the MYFF reporting. Он также согласился с делегациями по вопросу о рекомендации, касающейся упрощения будущей отчетности ТЦФ и ее интеграции с отчетностью МРФ.
In its resolution 2/1, the Forum invited Partnership members to work to harmonize and streamline forest-related reporting to reduce the reporting burden on countries. В своей резолюции 2/1 Форум предложил членам Партнерства добиваться согласования и рационализации процедур представления докладов по лесам, с тем чтобы уменьшить лежащее на странах бремя отчетности.
It should also enable ECA to coordinate, consolidate and channel reporting from the clusters' conveners, including for reporting purposes at Headquarters level. Это должно также позволить ЭКА координировать, консолидировать и четко использовать отчетность организаторов работы по тематическим направлениям, в том числе для целей отчетности на уровне Центральных учреждений.
Financial reporting by subregional and regional entities should be based on a standard financial reporting format, as is proposed for the reports of affected country Parties. Финансовая отчетность субрегиональных и региональных субъектов должна основываться на стандартной форме финансовой отчетности, как это предлагается в отношении докладов затрагиваемых стран-Сторон.
In cases where reporting Governments using the standardized reporting instrument have not entered data, those columns have not been reproduced in the present report. В тех случаях, когда правительства, использующие при подготовке отчетов стандартный документ для международной отчетности, не указали данные, соответствующие колонки не воспроизводятся в настоящем докладе.
To reduce duplicative reporting, pollutant release and transfer register systems may be integrated to the degree practicable with existing information sources such as reporting mechanisms under licences or operating permits. В целях уменьшения дублирования при представлении отчетности системы регистров выбросов и переноса загрязнителей могут быть, насколько это практически возможно, интегрированы с существующими источниками информации, такими, как механизмы представления отчетности, предусматриваемые лицензиями или разрешениями на эксплуатацию.
Monitoring, assessment and reporting: Structure, frequency and mechanism of monitoring, assessment and reporting. Контроль, оценка и отчетность: структура, периодичность и механизм контроля, оценки и отчетности.
The secretariat was encouraged to steer that format towards simplicity to facilitate efficient and effective reporting and to avoid making reporting an onerous burden to countries. Секретариату рекомендуется проводить линию на то, чтобы был получен простой формат, что содействовало бы обеспечению эффективной и действенной отчетности и помогло бы избавить страны от обременительной работы, которая могла бы возникнуть в связи с отчетностью.
Specific measures include a complete review of the reporting lines, in particular with regard to functions reporting directly to the Executive Director. К конкретным мерам относятся полный пересмотр системы представления отчетности, в частности в отношении должностных лиц, подотчетных непосредственно Директору-исполни- телю.
They should also consider harmonizing, as much as possible, regulatory reporting with international standards and benchmarks for corporate reporting. Государственным органам следует поощрять использование операторами при представлении отчетности об их экологической результативности соответствующих показателей, разработанных на международном уровне.
The purpose of the document was to establish a consistent measurement and reporting format to ensure comparable reporting. Цель документа заключается в определении согласованного формата оценки и отчетности для обеспечения сопоставимости отчетности.
UNFPA should use its participation in pooled funding arrangements as a catalyst for insisting on and supporting systems for monitoring and reporting, including financial reporting. ЮНФПА должен использовать свое участие в совместных мероприятиях по финансированию в качестве стимула для активного внедрения и поддержки систем контроля и отчетности, в том числе финансовой отчетности.
Furthermore, it summarizes the current state of corporate social reporting and the major initiatives taken by various stakeholders to define an appropriate reporting model. Кроме того, в нем кратко обобщается существующее состояние дел в области корпоративной социальной отчетности и дается обзор крупных инициатив, предпринимаемых различными заинтересованными лицами в целях определения надлежащей модели отчетности.
The staff remaining on the IMIS team continue to maintain the reporting front-end application and the reporting database. Оставшиеся в группе ИМИС сотрудники продолжают обеспечивать поддержку составления отчетности на уровне пользовательского интерфейса и базы данных по отчетности.
In the domain of illicit crops, problems with data relate to irregularity and incompleteness in national reporting as well as differences in criteria of reporting. Что касается незаконных посевов, то проблемы с данными являются следствием нерегулярности и неполноты национальной отчетности, а также различий в критериях оценки.