Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
The two inquiries and the universal periodic review recommendations would be important input for Sweden's reporting to Parliament in 2011. Рекомендации двух исследований и универсального периодического обзора будут являться важным вкладом в процесс отчетности Швеции в парламенте в 2011 году.
The third Global Compact Leaders Summit, held in June 2010, had endorsed reporting guidance on that principle. Третий Саммит лидеров Глобального договора, состоявшийся в июне 2010 года, одобрил рекомендации по отчетности по этому принципу.
The ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the progress made in the area of treaty reporting are also positive developments. К числу позитивных изменений следует также отнести ратификацию Конвенции о правах инвалидов и прогресс, достигнутый в сфере договорной отчетности.
Efforts are being made to improve both reporting and surveillance systems. Прилагаются усилия к совершенствованию систем отчетности и сбора информации.
Of course, the reporting mechanism should follow facts and remain cognizant of the different situations, which are not comparable. Разумеется, механизм отчетности должен работать с фактами и учитывать различные ситуации, поскольку одинаковых ситуаций не существует.
In this regard, a task force to implement the monitoring and reporting mechanism has been created under the leadership of the United Nations. В этой связи под руководством Организации Объединенных Наций была создана Целевая группа по внедрению механизма наблюдения и отчетности.
Germany urged Parties that were donors to include detailed information in that regard when reporting under the Protocol. Германия настоятельно призывает Стороны, являющиеся донорами, включать подробную информацию на этот счет при представлении отчетности по Протоколу.
Such an additional reporting requirement should not detract from the interactive discussion, and should involve non-governmental organizations and national human rights institutions. Такое дополнительное требование в отношении отчетности не должно принижать значение интерактивных дискуссий, и оно должно касаться неправительственных организаций и национальных правозащитных учреждений.
Those units' current reporting lines to Headquarters should be maintained for the sake of functional and operational efficiency. В интересах функциональной и оперативной эффективности следует сохранить нынешний формат отчетности этих подразделений перед Центральными учреждениями.
The Human Rights Section supported the Ministry of Foreign Affairs in the area of treaty reporting. Секция по вопросам прав человека оказала поддержку Министерству иностранных дел в деле налаживания отчетности, касающейся международных договоров.
In addition, efforts are under way to improve knowledge-sharing and to streamline reporting procedures with a focus on continuous learning. Кроме того, прилагаются усилия для повышения эффективности обмена знаниями и рационализации процедур отчетности с упором на непрерывное обучение.
Specific legal frameworks and inducements (e.g. methodological guidance and information campaigns) should be established to promote corporate environmental or sustainability reporting. Должны быть разработаны конкретные правовые рамки и стимулы (например, методологические руководства и информационные кампании) для поощрения процесса представления корпоративной отчетности по вопросам охраны окружающей среды или устойчивого развития.
It sets minimum content requirements for annual and interim reports in order to establish a high standard of reporting. В ней устанавливаются минимальные требования в отношении содержания годовых и промежуточных отчетов в интересах установления высоких стандартов представляемой отчетности.
This guidance was developed as a contribution to the monitoring and reporting mechanism under the UNECE Strategy for ESD. Настоящее Руководство было разработано в качестве вклада в создание механизма мониторинга и отчетности по Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР.
The authorities were aware of the need to improve the police documentation system, statistical reporting and training manuals. Органы полиции осведомлены о необходимости усовершенствования системы документации, статистической отчетности и учебно-методических материалов.
It would be important to analyse the reporting mechanisms and ensure their credibility. Очень важно будет проанализировать механизмы отчетности и обеспечивать их надежность.
Whatever States parties' chosen reporting methods, NGOs were invited to contribute. Вне зависимости от избранных государствами-участниками методов отчетности НПО предлагается вносить свой вклад в этот процесс.
The new reporting procedure was positive, provided States parties submitted their reports soon after adoption of the lists of issues. Новая процедура отчетности является позитивной при условии, что государства-участники представляют свои доклады вскоре после принятия перечней вопросов.
Discussions have also been initiated around the opportunity of integrating practical presentations on reporting within the other thematic sessions during the 2013 intersessional meeting. Начаты также дискуссии относительно возможности интеграции практических презентаций по отчетности в рамках других тематических заседаний в ходе межсессионного совещания 2013 года.
Having a high reporting rate without precise and accurate information is of less use. Высокие показатели отчетности не представляют особой пользы без четкости и точности информации.
It is are conviction that giving this Standing Committees the same place in the reporting format will be benefit for their work. Мы убеждены, что отведение этим постоянным комитетам такого же места в формате отчетности будет полезным для их работы.
A reporting form will always have shortcomings and is rather useless without appropriate guidance. Форма отчетности всегда будет иметь недостатки, и она довольно бесполезна без соответствующих ориентировок.
Projects aimed at improving data collection and reporting are expected to experience an increase in activity in 2008-2009. В 2008-2009 годах будет активизирована работа по совершенствованию механизмов сбора данных и подготовки отчетности.
(e) Reliable and verifiable performance monitoring and reporting. е) надежный и поддающийся проверке механизм отслеживания достигнутых результатов и подготовки соответствующей отчетности.
Evaluation differs from monitoring, which forms a part of management's accountability for self-assessment and reporting. Оценка отличается от контроля, который является элементом подотчетности руководства, в том что касается оценки своей работы и подготовки отчетности.