Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
These developments have prompted important reform in the areas of accounting and reporting. Эти изменения повлекли за собой важные реформы в областях бухгалтерского учета и отчетности.
The introduction of IAS/IFRS required major changes to the national financial reporting framework. Введение МСУ/МФСО потребовало больших изменений в системе финансовой отчетности страны.
The association certifies training programmes on international financial reporting. Ассоциация сертифицирует учебные программы по международной финансовой отчетности.
The decision of the European Union to implement IAS/IFRS for all EU-listed companies from 1 January 2005 has brought greater international convergence of financial reporting. Решение Европейского союза о переходе на МСУ/МСФО всех включенных в ЕС в котировочные списки компаний с 1 января 2005 года привело к повышению международной сопоставимости финансовой отчетности.
Polish companies that successfully overcome the practical implementation challenges of IAS/IFRS are most likely to reap the benefits of adopting globally recognized financial reporting standards. Польские компании, успешно преодолевшие проблемы практического осуществления МСУ/МСФО, скорее всего получат выгоду от перехода на глобально признанные стандарты финансовой отчетности.
It begins with an introduction to the Swiss legal framework by presenting the requirements for accounting, reporting, and auditing. Сначала, во введении, приводятся характеристики нормативно-правовой базы Швейцарии и излагаются требования к бухгалтерскому учету, отчетности и аудиту.
The study notes that the regulatory framework for financial reporting in Switzerland is oriented towards the protection of creditors. В исследовании отмечается, что нормативная база для финансовой отчетности в Швейцарии ориентирована на защиту кредиторов.
The banking and insurance industry is subject to extensive accounting, reporting and auditing regulations. На банковский и страховой секторы распространяются детально проработанные положения о бухгалтерском учете, отчетности и аудите.
In Switzerland, there are various oversight authorities that monitor the quality of financial reporting and auditing. В Швейцарии действуют различные надзорные органы, контролирующие качество финансовой отчетности и бухгалтерского учета.
The regulatory framework regarding financial reporting, which is laid down in the Code of Obligations, is focused on the protection of creditors. Система регулирования финансовой отчетности, основа которой заложена в Обязательственном кодексе, ориентирована на защиту кредиторов.
Some instituted a system of shadow accounts which would maintain individual financial statements in United Kingdom GAAP for statutory reporting and taxation purposes. Некоторые из них создали систему теневых счетов, позволяющую для целей подготовки обязательной отчетности и расчета суммы налогов вести финансовые счета по ОПБУ Соединенного Королевства.
There is little doubt that IFRS will one day form the basis of all United Kingdom financial reporting. Нет никаких сомнений в том, что рано или поздно МСФО составят основу всей финансовой отчетности в Соединенном Королевстве.
C. Accounting and reporting capacity-building requirements 8 С. Потребности в укреплении потенциала в области учета и отчетности 12
The needs of small and medium-sized enterprises for technical assistance in the areas of accounting and financial reporting were also discussed. Были обсуждены также потребности малых и средних предприятий в технической помощи в областях бухгалтерского учета и финансовой отчетности.
Most companies faced a lack of practical IFRS expertise within their financial reporting teams. Отвечающие за подготовку отчетности подразделения большинства компаний не имели практического опыта работы с МСФО.
He discussed his country's experience in improving fiscal transparency, accounting and reporting. Он рассказал об опыте своей страны в деле улучшения финансовой транспарентности, бухгалтерского учета и отчетности.
UNCTAD also contributed to the formulation of the "measuring impact" management reporting framework being developed by the World Business Council on Sustainable Development. Кроме того, ЮНКТАД внесла вклад в разработку системы управленческой отчетности, способствующей количественной оценке влияния, которой занимается Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития.
These bodies are often created through enabling legislation, which often defines the authority's legal accountability by prescribing performance reporting mechanisms. Эти органы часто создаются в рамках имплементирующего законодательства, которое нередко устанавливает юридические требования подотчетности, предписывая использование того или иного механизма отчетности.
Competition authorities are also subject to the built-in financial reporting traditions of their countries' public sectors. Кроме того, органы по вопросам конкуренции действуют в рамках традиций финансовой отчетности, которые сложились в государственных секторах их стран.
In addition to reporting, institutional information is often communicated internally and externally through websites. Распространение институциональной информации помимо отчетности среди внутренних и внешних пользователей нередко осуществляется через веб-сайты.
A consultant is required to assist the Facilities Management Service in establishing better monitoring and reporting mechanisms in accordance with industry best practices. Консультант требуется для оказания помощи Службе эксплуатации помещений в создании более эффективных механизмов контроля и отчетности в соответствии с передовой отраслевой практикой.
Ultimately, it is an issue of trust of the quality of OIOS investigations and reporting. Главное - это вопрос о доверии к качеству проводимых УСВН расследований и отчетности.
In other cases, children were released after negotiations by their families or members of the country monitoring and reporting task force. В других случаях дети были отпущены после переговоров с их семьями или членами страновой целевой группы по наблюдению и отчетности.
The Government of Colombia formally accepted the implementation of the monitoring and reporting mechanism on 29 December 2008. Правительство Колумбии 29 декабря 2008 года официально дало согласие на создание механизма наблюдения и отчетности.
Without this support, the Mission will not be able to deliver its outputs in terms of human rights monitoring, investigation and reporting. Без их помощи Миссия не сможет решить поставленные перед ней задачи в области контроля, расследования и отчетности по правам человека.