Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
NGOs should be recognized and entitled to actively participate in the government reporting processes on all human rights mechanisms, including CEDAW. НПО должны быть признаны и наделены правами активного участия в процессах представления правительствами отчетности всем механизмам в области прав человека, в том числе КЛДЖ.
Article 8 establishes an annual reporting cycle. Статья 8 устанавливает годовую периодичность отчетности.
The negotiators also aimed to avoid overlaps and duplication of reporting among these instruments. Участники переговоров также стремились избежать частичного и полного дублирования отчетности по этим документам.
As mentioned above, the PRTR Protocol reached convergence in the reporting of waste water and underground injection. Как отмечалось выше, в Протоколе о РВПЗ достигнуто сближение между этими подходами в части отчетности по сточным водам и подземной закачке.
It will, for example, facilitate the development of only one set of international financial reporting standards for all of the extractive activities. Она, например, облегчит разработку единого набора международных стандартов финансовой отчетности для всех видов деятельности в горнодобывающей отрасли.
In the regular health-related statistical reporting there do not exist data on the number of abortions. В регулярной статистической отчетности по вопросам здравоохранения данных о числе абортов нет.
Although improvements have been made on the reporting of maternal deaths in Belize, underreporting remains a problem. Несмотря на то, что в Белизе был достигнут определенный прогресс в отчетности по материнской смертности, проблемой остается занижение этого показателя.
Although many countries provided some information regarding women's participation, differences in reporting made it difficult to identify global trends. Хотя многие страны и представили некоторую информацию об участии женщин, различия в процедурах представления отчетности не позволили определить глобальные тенденции.
Five of the six Parties concerned had submitted their reports in the second reporting round. В рамках второго цикла представления отчетности пять из шести соответствующих Сторон направили требуемые данные.
The Conference of the Parties also evaluated and decided to maintain the existing reporting procedure. Конференция Сторон также оценила существующую процедуру представления отчетности и постановила применять ее и в дальнейшем.
At the same time, it invited the Working Group to explore the possibilities for further streamlining the reporting format. Одновременно она предложила Рабочей группе изучить возможности для дальнейшей рационализации формата представления отчетности.
The recent reporting to European Pollutant Emission Register (EPER) is an example of this. В качестве примера можно привести недавнюю кампанию по представлению отчетности для Европейского регистра выбросов загрязнителей (ЕРВЗ).
Timetable The PRTR Protocol sets forth an annual reporting cycle obligation for Parties. В Протоколе о РВПЗ предусмотрено обязательство Сторон по ежегодному представлению отчетности.
It is expected that the first reporting year for the European PRTR will be 2007. Ожидается, что представление отчетности по Европейскому РВПЗ начнется в 2007 году.
A flowchart diagram representing the full stream of reporting alternatives under the Protocol was also produced and circulated at the session. Была также подготовлена рабочая диаграмма, отражающая все альтернативные варианты представления отчетности по Протоколу, которая была распространена в ходе проведения сессии.
That increase could be partly attributable to improvement in the reporting system and in the availability of treatment services throughout the region. Этот рост может отчасти объясняться совершенствованием системы отчетности и расширением доступа к наркологическим услугам повсюду в этом регионе.
Leveraged client reporting and Atlas team work on project expenditure reports Задействованы механизм клиентской отчетности и работа группы системы «Атлас» над отчетами о проектных расходах
Promote common monitoring and reporting processes to governing bodies and joint approaches to evaluations; с) содействовать укреплению общих механизмов контроля и отчетности перед директивными органами и применению совместных подходов в вопросах оценки;
Almost one out of every five intended outcomes focused on MDG reporting relate to holding events and promoting national dialogue on development issues. Почти каждый пятый ожидаемый результат, имеющий отношение к отчетности по ЦРДТ, связан с проведением мероприятий и поощрением национального диалога, посвященных вопросам развития.
UNIFEM also noted that outcome 4 and its indicators cause confusion in reporting and will revisit these. ЮНИФЕМ также отмечает, что конечный результат 4 и его показатели вызывают проблемы в отчетности, и рассмотрит этот вопрос еще раз.
Project expenditure should be monitored on a regular basis to ensure accuracy of financial reporting. Для обеспечения точности финансовой отчетности необходимо регулярно осуществлять контроль расходов по проекту.
Owing to inadequate reporting, the contribution of indigenous economies to development is often not recognized. Из-за пробелов в отчетности часто не получает признания и вклад общин коренных жителей в процесс развития.
Monitoring, assessment and reporting can be approached in a variety of ways ranging from national-level voluntary mechanisms to more institutionalized global arrangements. Подойти к проблемам контроля, оценки и отчетности можно различными путями - начиная с добровольных механизмов на национальном уровне и кончая более организационно оформленными глобальными соглашениями.
Many participants also emphasized the need for mechanisms for monitoring and reporting, compliance, and finance and transfer of technology. Многие участники также подчеркнули необходимость создания механизмов для обеспечения контроля и отчетности, соблюдения требований и финансирования и передачи технологий.
This explains in part the lack of available data on their implementation and reporting. Это отчасти объясняет отсутствие данных о ходе их осуществления и отчетности.