Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
The Board recommends that UNHCR examine and address the reasons for deficiencies in country office financial management and reporting capacity. ЗЗ. Комиссия рекомендует УВКБ изучить и устранить причины недостатков в системе финансового управления и отчетности в страновых отделениях.
Difficulties in respect of identifying the location of VMEs and the absence of reporting were also noted. Были также отмечены трудности определения местонахождения УМЭ и отсутствие отчетности.
Streamlined reporting systems were in place between the DDR Commission and UNDP, including at the field level. Были рационализированы системы отчетности Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции и ПРООН, в том числе на местах.
Under the proposed rules, UN-Women will manage all the resources entrusted to it through strategic and results-based budgeting, effective controlling and monitoring and transparent reporting. В соответствии с предлагаемыми правилами Структура «ООН-женщины» будет распоряжаться всеми предоставленными ей ресурсами на основе стратегического и ориентированного на результаты бюджета, эффективного управления и контроля и транспарентной отчетности.
The Special Committee recognizes the importance of evaluating and reporting by Missions on all mandated tasks, including the protection of civilians. Специальный комитет признает важность оценки и отчетности миссий по всем поставленным перед ними задачам, включая защиту мирного населения.
There are many examples of successful public-private partnerships to develop information and reporting standards. Имеется много примеров успешных государственно-частных партнерств для разработки стандартов в области информации и отчетности.
For a real step change to take place, mandatory reporting should be considered. Для того чтобы добиться реального качественного сдвига, необходимо рассмотреть возможность введения обязательной отчетности.
Capital markets can play a major role in driving this change, by encouraging companies to improve their reporting. Важная роль в обеспечении этого сдвига принадлежит рынкам капитала, которые могут стимулировать компании к совершенствованию отчетности.
At least one member is a financial expert with good knowledge of generally accepted accounting principles and financial statements, internal controls and procedures for financial reporting. Один из членов должен быть экспертом по финансовым вопросам, обладающим большим опытом работы с общепринятыми принципами учета и финансовыми ведомостями, знающим механизмы внутреннего контроля и процедуры финансовой отчетности.
The change is required to improve the transparency of financial reporting and to track and monitor the recovery of costs. Такое изменение необходимо для повышения прозрачности финансовой отчетности и слежения и надзора за возмещением расходов.
However, the Board notes that the documentation did not include timescales, milestones, details of performance reporting arrangements or likely resource implications. Вместе с тем Комиссия констатирует, что в этой документации не указаны сроки, вехи, детали порядка отчетности об исполнении или вероятные последствия в части ресурсов.
Negotiating individual funding agreements and separate programme and financial reporting for hundreds or even thousands of individual projects according to widely varying sets of requirements adds significant costs. Согласование условий индивидуальных договоров о финансировании и подготовка программной и финансовой отчетности отдельно по каждому из сотен или даже тысяч проектов с соблюдением весьма сильно различающихся требований ведет к значительному росту затрат.
UNHCR stated that this would be taken forward as part of its broader development of performance reporting. УВКБ заявило, что данная рекомендация будет претворена в жизнь в рамках его более широких усилий по совершенствованию отчетности о результатах работы.
The IPU will further improve the existing reporting exercise. МПС будет продолжать совершенствовать существующую процедуру представления отчетности.
The mission's internal formal reporting was not aligned with its budget components or outputs. Внутренние процедуры подготовки официальной отчетности миссии также не были увязаны с ее бюджетными компонентами и мероприятиями.
Concerns have been raised by a number of member States regarding a perceived lack of reporting of UN-Oceans activities. Ряд государств-членов выразили обеспокоенность относительно предполагаемого отсутствия отчетности о деятельности сети "ООН-океаны".
The Board focused on strategic programme management and performance reporting. Комиссия уделила основное внимание стратегическому управлению программами и отчетности о результатах деятельности.
The first speaker, a representative of the Global Reporting Initiative, highlighted the urgent need for changes to financial corporate reporting. Первый оратор - представитель Глобальной инициативы в области отчетности - подчеркнул безотлагательную необходимость внесения изменений в финансовую корпоративную отчетность.
Reporting to the public usually follows an ad hoc request for information and can hardly be predefined in reporting protocols. Общественности информация обычно предоставляется на основе специального информационного запроса, и процедуры ее предоставления вряд ли можно заранее определить в протоколах ведения отчетности.
Reporting facilities in Atlas have been enhanced to allow current, comprehensive reporting by all practice areas. Средства отчетности в системе «Атлас» были усовершенствованы и позволяют обеспечивать поступление всеобъемлющих отчетных данных по всем областям деятельности.
Ethiopia is committed to continuing its cooperation with the reporting and monitoring system of the treaty bodies of the United Nations. Эфиопия обязуется и впредь сотрудничать с системой отчетности и контроля договорных органов Организации Объединенных Наций.
It was further indicated that there had been no change in the Fund's practice of reporting its investments to the Advisory Committee. Было также отмечено, что практика представления отчетности Фондом об инвестировании своих средств Консультационному комитету изменений не претерпела.
This process involves the implementation of a standard methodology for reporting, prioritizing and escalating of issues to enable timely resolution. Этот процесс предусматривает внедрение методологических стандартов отчетности, определение степени приоритетности и доведение информации о проблемных вопросах до сведения старших руководителей, чтобы добиться их скорейшего разрешения.
This lack of transparent and timely cost forecasting and reporting prevented those charged with governance from taking action to address cost overruns before project funding became critical. Такое отсутствие транспарентного и своевременного прогнозирования расходов и отчетности не позволило сотрудникам, занимающимся вопросами управления, принять меры по решению проблемы перерасхода средств до наступления критической ситуации в отношении финансирования проекта.
The monitoring and reporting mechanism database is currently housed in UNICEF. В настоящее время база данных механизма мониторинга и отчетности располагается в ЮНИСЕФ.