Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
Implementation and streamlining of reporting for the industry through an integrated form called Referential Environment: Integrated Management of Enterprises: . Представление информации и совершенствование процедур отчетности промышленности с помощью общего бланка "Базовая среда: комплексное управление предприятиями": .
CONCLUSIONS Most of the Parties - 35 out of 41 - submitted implementation reports in the second reporting cycle. В рамках второго цикла отчетности доклады об осуществлении представили большинство Сторон - 35 из 41.
It is therefore important that the monitoring and reporting mechanism be supported and adequately financed. В этой связи важно обеспечить и поддержать этот механизм наблюдения и отчетности адекватным финансированием.
The monitoring and reporting mechanism of the Council is also praiseworthy. Достоин также похвалы созданный Советом механизм мониторинга и отчетности.
Regular resources will be used to establish a coordinated monitoring and reporting system, and capacity development of central and local authorities. В целях создания скоординированной системы мониторинга и отчетности и укрепления потенциала органов власти в центре и на местах предусматривается использование регулярных ресурсов.
The specific effects of a new computer system on accurate financial reporting should be considered rather urgently (paragraph 73). Следует скорейшим образом рассмотреть вопрос о том, как конкретно скажется введение новой компьютерной системы на точности финансовой отчетности (пункт 73).
Alternatively, OHCHR might develop a document providing them with guidance on reporting to the treaty bodies on such follow-up. С другой стороны, УВКПЧ мог бы разработать для них документ о порядке отчетности перед договорными органами о такой последующей деятельности.
This also includes the discontinuation of the alternation system of reporting. Это также предусматривает прекращение действия системы поочередного представления отчетности.
Review of developments in international accounting and reporting Обзор изменений в международной практике бухгалтер-ского учета и представления отчетности
In addition, they seem to impose considerable compliance and reporting costs whose benefits still need to materialize. Кроме того, эти меры требуют серьезных расходов на их выполнение и представление отчетности, отдача от которых пока не ощущается.
Consider reporting schemes and reports submitted by Parties, as necessary, in accordance with the requirements of Article 13. Рассмотрение механизмов отчетности и докладов, представляемых Сторонами в соответствии с требованиями статьи 13, если это необходимо.
The Secretariat has planned a demonstration of the reporting database during the current session of the Open-ended Working Group for those who are interested. Секретариат запланировал демонстрацию базы данных по вопросам отчетности в ходе текущей сессии Рабочей группы открытого состава для заинтересованных участников.
Differences in reported data between Parties may also occur due to differences in the way underlying data are aggregated for reporting purposes. Расхождения в представленных Сторонами данных могут объясняться также различиями в практике агрегирования этих данных для целей отчетности.
Gaps remain in the areas of prevention, identification, response to misconduct, monitoring and reporting. Сохраняются проблемы в областях предупреждения и выявления нарушений, принятия решений в связи с ними, контроля за их выполнением и отчетности.
By implementing the new reporting method, the post will ensure consistency in the review and drafting of audit reports. За счет внедрения новой методики отчетности сотрудник, занимающий эту должность, будет обеспечивать последовательность в анализе и составлении отчетов о ревизии.
The reporting products are generally shorter and more concise than traditional comprehensive and lengthy environmental reports. От традиционных всесторонних и пространных докладов о состоянии окружающей среды продукты такой отчетности обычно отличаются краткостью и сжатостью.
Countries should develop their capacity for managing information more effectively to support implementation of obligations and for reporting. Странам необходимо расширить имеющиеся у них возможности для более эффективного управления информацией в поддержку выполнения обязательств и обеспечения отчетности.
EMG has so far considered various issues including the harmonization of biodiversity-related reporting, environmental aspects of water, sanitation and human settlements and environment-related capacity-building. До сих пор ГРП занималась рассмотрением широкого круга вопросов, включая унификацию отчетности по биоразнообразию, экологические аспекты управления водными ресурсами, санитарию и населенные пункты, а также создание природоохранного потенциала.
The development of policy guidelines to enhance cooperative approaches for reporting and to address gaps through consortiums of relevant organizations was recommended. Было рекомендовано разрабатывать программные руководящие принципы, способствующие более широкому применению совместных подходов к отчетности и устранению пробелов с помощью объединений соответствующих организаций.
The reporting format was not ready for distribution to the Open-ended Working Group. Формат для отчетности не был готов для распространения на совещании Рабочей группы открытого состава.
TEAP is currently working on the preparation of the accounting framework and the format for reporting. В настоящее время ГТОЭО работает над подготовкой системы учета и формата отчетности.
The format proposed here would apply to annual reporting by Parties that have obtained a critical-use exemption for a particular application. Предлагаемый здесь формат должен использоваться для представления ежегодной отчетности Сторонами, которые получили исключение в отношении какого-то конкретного важнейшего вида применения.
The peer review mechanism would complement but would not replace reporting procedures under human rights treaties. Механизм коллегиального обзора будет дополнять - но не заменять - процедуры отчетности в соответствии с договорами по правам человека.
In terms of reporting structures, reports on peacekeeping operations are provided to the General Assembly and to the Security Council. В соответствии со структурами отчетности доклады об осуществлении операций по поддержанию мира представляются Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
Moreover, outputs should be attainable within clearly established time frames to facilitate monitoring and reporting. Помимо этого, поставленные цели должны быть реально достижимы в четко установленных временных рамках, что должно облегчить контроль за их осуществлением и представление соответствующей отчетности.