Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
Affected countries: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. Затрагиваемые страны: многоальтернативный выбор ответов и формулирование описательных ответов на целенаправленные вопросы, содержащиеся в типовой форме отчетности, на основе четких определений.
3.2.1: The extent to which affected Parties set baselines for assessing progress toward strategic objective 4 and utilize them in reporting. Степень, в которой затрагиваемые Стороны определили исходные уровни для оценки прогресса в достижении стратегической цели 4, и степень их использования в отчетности.
Particular attention will be given to the refinement of the reporting tools and testing of indicator-based monitoring and evaluation methodologies for national baselines. Особое внимание будет уделено доработке инструментов отчетности и проверке основанных на показателях методологий мониторинга и оценки национальных исходных уровней.
It is recommended that the current reporting protocol of PRAIS be adapted in line with the implementation of the suggested M&E approach. Рекомендуется согласовать нынешний протокол отчетности СОРОО с деятельностью по внедрению предлагаемого подхода к МО.
The analysis is based on 83 reporting entities that reported on SO 4. Анализ основывается на материалах, представленных 83 субъектами отчетности, отчитывавшимися по СЦ 4.
The current status of achievement of this strategic objective can be discussed only partially after one reporting cycle. После одного цикла отчетности нынешнее положение дел с достижением этой стратегической цели можно рассматривать лишь частично.
Approximately 14 per cent of countries that submitted reports for this reporting cycle did not report on this set of questions. По этому набору вопросов не отчиталось приблизительно 14% стран, представивших доклады за этот цикл отчетности.
This a substantial decrease over the USD 580 million reported during the previous reporting cycle. Это существенно меньше, чем в предыдущем цикле отчетности, когда речь шла о более чем 580 млн. долл. США.
This is equivalent to the outcomes of the previous reporting cycle. Это соответствует результатам предыдущего цикла отчетности.
In addition to feeding indicators into global reporting, storylines can also provide the information and knowledge base for understanding local DLDD processes. Помимо источника для показателей глобальной отчетности, описательные материалы могут также служить своего рода информационной базой и базой знаний для понимания местных процессов ОДЗЗ.
This could be promoted by making indicator selection and reporting part of larger community development planning (CDP) efforts and associated decision-making. Этому могло бы способствовать включение работы по отбору показателей и отчетности в более широкие усилия по планированию коммунитарного развития (ПКР) и соответствующий процесс принятия решения.
Sufficient scientific and technical knowledge for reporting was available to 63 per cent of countries. Достаточные для отчетности научно-технические знания имеются у 63% стран.
Parties should consider establishing, improving and making use of national environmental monitoring systems for reporting under the Convention. Сторонам следует рассмотреть возможность создания, совершенствования и использования национальных систем мониторинга окружающей среды для отчетности по Конвенции.
Some Parties recommended the establishment of national information systems to enhance national monitoring and appropriate reporting. Ряд Сторон Конвенции рекомендовали создать национальные системы информации для улучшения национального мониторинга и соответствующей отчетности.
Some Parties recommended developing further guidance on how to use already established and internationally recognized land cover classification systems for reporting purposes. Некоторые Стороны рекомендовали разработать дополнительные руководящие указания относительно методики использования уже принятых и признанных на международном уровне систем классификации земного покрова для целей отчетности.
Moreover, a different, simplified template was introduced for this reporting exercise, following comments and feedback expressed by country Parties. Кроме того, после выражения странами - Сторонами Конвенции своих замечаний и откликов для этой отчетной кампании была введена иная, упрощенная типовая форма отчетности.
The investments in Convention-related activities therefore appear to have increased substantially if compared with the previous reporting exercise. Таким образом, как представляется, инвестиции в связанную с Конвенцией деятельность по сравнению с предыдущим циклом отчетности существенно возросли.
The results differ from those reported in the previous reporting cycle. Результаты отличаются от результатов, нашедших отражение в отчетности за предыдущий отчетный цикл.
In the absence of such data affected country Parties should consider reporting the poverty rate for rural areas. В отсутствие таких данных затрагиваемым странам-Сторонам следует рассмотреть возможность представления отчетности об уровне бедности в сельских районах.
The GEF should consider providing additional resources for enabling activities for systematic reporting of this indicator. ГЭФ следует рассмотреть возможность предоставления дополнительных ресурсов на деятельность по созданию возможностей для систематического представления отчетности по данному показателю.
Similar limitations exist in the reporting of developed country Parties given that only nine reports could be included in this preliminary analysis. Аналогичные ограничения существуют в отчетности развитых стран - Сторон Конвенции, поскольку в этом предварительном анализе удалось охватить лишь девять докладов.
The test for consistency and reliability showed that some countries reporting in both rounds reported changes in the number of initiatives that may defy plausibility. Проверка на соответствие и надежность показала, что в отчетности некоторых стран за оба цикла сообщено о таком изменении количества инициатив, которое может поставить под сомнение ее правдоподобность.
For these countries in particular, it should be possible to provide data at the most appropriate level of detail in future reporting cycles. Этим странам в особенности, наверное, можно будет в будущих циклах отчетности представлять данные с наиболее подходящим уровнем детализации.
The results are nevertheless useful for fine-tuning future reporting and improving data comparability and quality. Тем не менее результаты полезны для уточнения будущей отчетности и улучшения сопоставимости и качества данных.
Beyond any consideration on statistical representativeness, the results give useful indications for improving future reporting and showing the way forward. Безотносительно к тем или иным соображениям относительно статистической репрезентативности полученные результаты служат полезными указателями направления действий по улучшению будущей отчетности и показывают, в каком направлении следует двигаться дальше.