Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
For the 145 States that have ratified the ICESCR, ensuring the domestic status and application of the constituent rights remains an important priority. Для 145 государств, которые ратифицировали МПЭСКП, обеспечение соответствующего статуса и применения законодательных прав на национальном уровне по-прежнему является первоочередной задачей.
State sovereignty, which remains an essential feature of the international system, cannot, in extreme emergencies, be regarded as an absolute principle serving as a pretext for inaction. Государственный суверенитет, который по-прежнему является важным компонентом международной системы, не может в чрезвычайных ситуациях рассматриваться как абсолютный принцип, который служит предлогом для бездействия.
Let me take this opportunity to underline that the presence of SFOR on the ground remains a precondition for those efforts to be brought to a successful end. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы подчеркнуть, что присутствие СПС на местах по-прежнему является необходимой предпосылкой для успешного завершения этих усилий.
One reason for this is that as "outer space" remains to be defined, it is impossible to define space weapons. Одной из причин этого является тот факт, что, поскольку «космическое пространство» еще не имеет определения, невозможно дать определение и космического оружия.
However it is a tabooed topic which remains perceived widely as a personal family problem, and not as an acute social issue. Вместе с тем она является запрещенной темой, которая по-прежнему многими рассматривается как чисто семейная проблема, а не как острый социальный вопрос.
Nevertheless, it remains an open question whether article 8 (2) is an essential part of the draft articles. Тем не менее остается открытым вопрос о том, является ли статья 8(2) важной частью данных проектов статей.
This means that, although KFOR remains responsible for ensuring the security of minorities, it is the obligation and responsibility of all to ensure that their rights are respected. Это означает, что хотя СДК остаются ответственными за обеспечение безопасности меньшинств, обязанностью и ответственностью всех является обеспечить соблюдение их прав.
Third, for its part, the human rights community must acknowledge that the collection of disaggregated data remains an enormous challenge for many States. В-третьих, правозащитные организации, со своей стороны, должны признать, что сбор дезагрегированных данных по-прежнему является для многих государств крайне сложной задачей.
Impunity for those responsible for human rights violations, especially the police and military and those in positions of political and economic influence, remains a serious problem. Безнаказанность лиц, совершивших нарушения прав человека, особенно полицейских и военных и тех, кто в силу своего положения может оказывать политическое или экономическое влияние, по-прежнему является серьезной проблемой.
Nonetheless, lack of capacity to reduce the impact of natural hazards and environmental emergencies, especially in developing countries, remains a major hurdle. Вместе с тем одной из серьезных проблем по-прежнему является недостаточная способность сократить воздействие опасных природных явлений и чрезвычайных экологических ситуаций, особенно в развивающихся странах.
Content remains the most important element of photojournalism, but the ability to extend deadlines with rapid gathering and editing of images has brought significant changes. Содержание является самой важной частью фотожурналистики, но возможности быстрого сбора и редактирования изображения принесли значительные изменения.
In 1978 he founded the G30 advisory group, after an invitation from representatives of the Rockefeller Foundation, and today remains that group's executive secretary. В 1978 году он основал влиятельную консультативную группу G30 после приглашения от представителей Фонда Рокфеллера и по сей день является исполнительным секретарём группы.
It is called the icon bar and remains an essential part of Arthur's succeeding RISC OS operating system. Такой элемент дизайна в системе был назван Icon Bar и является неотъемлемой частью последователя системы Arthur - RISC OS.
Australia remains one of Nauru's two main diplomatic and economic partners, along with the Republic of China (Taiwan). На сегодняшний день Австралия является одним из двух основных дипломатических и экономических партнеров Науру наряду с Китайской Республикой (Тайвань).
It remains for each man to do his duty, consistent with his state in life. Каждый человек должен делать своё дело и помнить о том, что он является частью общества.
But the fundamental problem remains Europe's vulnerability over energy: an emerging divide and rule strategy over the supply of gas that must be confronted head on. Однако основной проблемой является уязвимость Европы в вопросах энергоснабжения: появляющаяся стратегия разделяй и властвуй в отношении поставок газа, которой нужно противостоять в первую очередь.
The prevention and resolution of conflicts and the provisions of assistance to populations emerging from conflicts remains one of the most exacting commitments of the Organization. Предотвращение и разрешение конфликтов и оказание помощи населению, пережившему конфликт, по-прежнему является первейшим долгом нашей Организации.
The African Group of States, of which my delegation is a part, remains underrepresented, especially in the permanent-seat category of membership. Группа африканских государств, членом которой является моя делегация, по-прежнему является недопредставленной, особенно, в категории постоянных членов.
We will never cease to repeat that President Yasser Arafat is not an obstacle to peace; he remains an inevitable part of the peace process. Мы не перестанем повторять, что президент Ясир Арафат не является препятствием на пути к миру; он остается неотъемлемой частью мирного процесса.
Perth Airport remains Scotland's main airport for general aviation and is the base of the Scottish Aero Club which was founded in 1927. Так или иначе, Перт остаётся главным аэропортом Шотландии для авиации общего назначения и является базой шотландского аэроклуба, который был основан в 1927 году.
He remains as the team's leader during their climactic battle against Superboy-Prime and the new Legion of Doom. Тем не менее, он является ещё лидером команды во время битвы против Супербой-Прайма и нового Смертельного Легиона.
The first AUG codon that remains in the major splice is the initiation codon for VP3 protein. Первый кодон AUG, который остаётся в случае более длинного транскрипта, является стартовым кодоном для белка VP3.
The University is a founding member of the Big Ten Conference and remains the only private university in the conference. Университет является членом-основателем конференции «большой десятки» и остаётся единственным частным университетом среди участников конференции.
Up until 1968, Mauritius was under British rule, and the nation remains very closely linked to the UK, hence the UK being a popular destination for Mauritian emigrants. До 1968 года Маврикий находился под британским управлением, и страна по-прежнему очень тесно связана с Великобританией, поэтому Великобритания является популярным местом для маврикийских эмигрантов.
Denmark has been a member of NATO since its founding in 1949, and membership in NATO remains highly popular. Дания является членом НАТО с момента его основания в 1949 году, и членство в НАТО по-прежнему приветствуется населением.