Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
Disarmament remains a clear priority for Member States. Разоружение по-прежнему является несомненным приоритетом для государств-членов.
While the perception of corruption remains extremely high within Bosnia and Herzegovina, limited progress can be reported in that respect. Хотя уровень информированности о коррупции в Боснии и Герцеговине по-прежнему является исключительно высоким, к сожалению, можно сообщить о достижении весьма ограниченного прогресса в этой области.
This remains an obstacle to the further development and economic sustainability of Brcko District. Это по-прежнему является препятствием для дальнейшего развития устойчивой экономики округа Брчко.
Alignment of the external and core budgets with the National Development Strategy and the Paris priorities remains a major challenge. Приведение бюджетных внешних и основных ресурсов в соответствие с Национальной стратегией развития Афганистана и приоритетами, определенными на Парижской конференции, по-прежнему является серьезной проблемой.
Despite this progress, the scaling up of successful community and family care practices remains a major challenge. Несмотря на достигнутый прогресс, более активное внедрение успешной практики оказания помощи на уровне общины и семей по-прежнему является особо приоритетной задачей.
Efficient cooperation with Member States remains a cornerstone of the Tribunal's success in completing its mandate. Эффективное сотрудничество с государствами-членами по-прежнему является краеугольным камнем в процессе успешного выполнения Трибуналом своего мандата.
Mainstreaming disability is a new concept for many countries and remains a major challenge, especially in the case of developing countries. Учет проблематики инвалидов является новой концепцией для многих стран и остается важной задачей, особенно для развивающихся стран.
Yet citing specific international instruments has not become standard practice for the country's judicial bodies and remains an extremely rare practice. Практика же использования прямой ссылки на тот или иной международный договор не является характерной для судебных органов Узбекистана и применяется крайне редко.
Increasing government revenues remains a major challenge in a number of developing countries. Увеличение государственных поступлений по-прежнему является для ряда развивающихся стран серьезной проблемой.
This resource remains a substantial one, and the challenge is to utilise it as effectively as possible. Этот ресурс по-прежнему является весьма значительным, и задача состоит в том, чтобы использовать его с максимальной эффективностью.
Operationalizing this strategic programmatic approach remains a challenge for many country programmes, as it involves trade-offs. Применение этого стратегического программного подхода по-прежнему является вызовом для многих страновых программ, ибо это связано с поиском компромиссных решений.
Improving human development outcomes remains a key concern for many developing countries. Одной из основных задач многих развивающихся стран по-прежнему является улучшение результатов развития человеческого потенциала.
The task of interpreting IFRS remains with the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC). Интерпретация МСФО по-прежнему является задачей Комитета по толкованию международных стандартов финансовой отчетности (КТМСФО).
One issue remains contentious: the selection of symbols. По-прежнему спорной является проблема выбора условных обозначений.
Poverty remains the greatest single development challenge in all regions. Голод по-прежнему является наиболее труднопреодолимым препятствием в процессе развития во всех регионах.
The reform of the security and public administration sectors remains a necessary condition for the promotion of sustainable peace and stability in the country. Одним из необходимых условий для обеспечения устойчивого мира и стабильности в стране является реформирование секторов безопасности и государственного управления.
If we remain on the path of negotiations it is because we cherish peace, and peace remains our main objective. Мы продолжаем участвовать в переговорах, поскольку нам дорог мир, который является нашей главной целью.
Funding, which is based on voluntary contributions, remains a challenge. Одной из проблем по-прежнему является финансирование на основе добровольных взносов.
Economic governance remains weak and insufficient for developing public infrastructures, promoting rural development and diversifying economic activities and exports. Экономическая система управления по-прежнему является слабой и недостаточной для развития общественной инфраструктуры, содействия развитию сельских районов и диверсификации экономической деятельности и экспорта.
For us, the critical issue remains ensuring the respect of the Algiers Agreements and the decision of the Boundary Commission. Для нас важнейшей проблемой по-прежнему является обеспечение соблюдения Алжирских соглашений и решения Комиссии по установлению границы.
The influx of Rwandan asylum-seekers remains a concern and is a potential source of friction in the northern border areas. Приток руандийцев, ищущих убежища, по-прежнему вызывает озабоченность и является потенциальным источником трений в северных пограничных районах.
With respect to the Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina, the level of cooperation remains insufficient. Что касается Республики Сербской в составе Боснии и Герцеговины, сотрудничество по-прежнему является недостаточным.
The Committee stresses that the cornerstone in this strategy remains an updated website. Комитет подчеркивает, что краеугольным камнем этой стратегии по-прежнему является обновление веб-сайта.
However, the economic infrastructure remains vulnerable and is the object of many covetous designs. Тем не менее экономическая инфраструктура страны остается уязвимой и по-прежнему является объектом жесткого соперничества.
Cooperation with the States of the Great Lakes region is improving but remains unsatisfactory in certain respects. Сотрудничество с государствами региона развивается, однако по-прежнему является в некоторых отношениях неудовлетворительным.