Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
The provision of appropriate security measures for personnel and property remains one of the key pillars of the successful establishment of the Tribunal. Принятие надлежащих мер для обеспечения безопасности персонала и имущества является одним из ключевых аспектов успешного создания Трибунала.
The control and effective management of Liberia's borders remains a security challenge. Одной из проблем в плане безопасности является контроль за границами Либерии и их эффективная охрана.
A fundamental cause of ethnic tension remains land ownership, which must be addressed in the post-election period. Основополагающей причиной этнической напряженности по-прежнему является вопрос о собственности на землю, который должен быть решен в период после проведения выборов.
The crime rate remains high in the zone of confidence, in particular in areas where the impartial forces cannot ensure regular patrolling. Уровень преступности по-прежнему является высоким в «зоне доверия», в частности в районах, в которых беспристрастные силы не могут обеспечивать регулярное патрулирование.
The protection of legal rights of those detained by Coalition forces in Afghanistan remains an issue of concern. Защита юридических прав лиц, задерживаемых Коалиционными силами в Афганистане, по-прежнему является вопросом, вызывающим обеспокоенность.
The human rights lens remains one of the most effective means of both diagnosing shortfalls and offering policy solutions to critical issues. Оцениваемый через призму прав человека подход по-прежнему является наиболее эффективным средством выявления недостатков и выработки политических решений для важнейших проблем.
However, the collection of disaggregated data remains an enormous challenge for many States. Однако сбор дезагрегированных данных по-прежнему является грандиозной проблемой для многих государств.
Illicit trafficking in weapons and drugs remains an obstacle to successfully fighting crime, impunity and corruption. Незаконная торговля оружием и наркотиками по-прежнему является помехой для успешной борьбы с преступностью, безнаказанностью и коррупцией.
Assisting its national staff members remains one of the Mission's foremost concerns. Оказание помощи национальным сотрудникам по-прежнему является одной из главных задач Миссии.
It is clear that implementing the Comprehensive Peace Agreement remains a daunting challenge. Вполне очевидно, что осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения по-прежнему является чрезвычайно сложной задачей.
The Group recognizes that to determine a diamond's origin remains a subjective discipline. Группа признает, что определение страны происхождения алмазов по-прежнему является субъективной оценкой.
Canada remains one of the leading donors to Afghanistan. Канада по-прежнему является одним из крупнейших доноров в Афганистане.
The effective exercise of human rights and their enjoyment by all the people remains a central concern and a priority for the Uruguayan State. Соблюдение и реализация всеми людьми прав человека по-прежнему является основополагающим вопросом и приоритетной задачей уругвайского государства.
The question remains as to whether that avenue is very effective. Остается вопрос, является ли этот путь очень эффективным.
The example demonstrates that the overriding challenge for the Security Council and other international actors remains to develop more effective strategies for preventing conflict. Этот пример свидетельствует о том, что важнейшей задачей Совета Безопасности и других международных участников по-прежнему является разработка более эффективных стратегий предупреждения конфликтов.
Hence the overriding challenge for the international community remains the development of more effective strategies for preventing conflict. Отсюда вытекает то, что наиглавнейшей задачей международного сообщества по-прежнему является разработка более эффективных стратегий предотвращения конфликтов.
The practice of enforced disappearance remains a grave problem that threatens social peace, security and stability. Практика насильственных исчезновений по-прежнему является одной из серьезных проблем, создающих угрозу для мира, безопасности и стабильности в обществе.
Collaboration with employers' and workers' organizations remains an essential element in action against child labour. Сотрудничество с организациями работодателей и трудящихся по-прежнему является существенно важным элементом действий за ликвидацию детского труда.
The most critical outstanding issue after that of Abyei remains the demarcation of the 1 January 1956 boundary. Одним из наиболее важных нерешенных вопросов после Абъея по-прежнему является демаркация границы, установленной 1 января 1956 года.
The reach and influence of the central Government remains limited. Распространение власти и влияния центрального правительства по-прежнему является ограниченным.
The biggest challenge remains how to measure changes in behaviour and the development of sustainable capacity. Самой сложной задачей является измерение изменений в поведении и развития устойчивого потенциала.
The English as a Second Language Program remains an important part of addressing the special educational needs of newly arrived migrant students. Программа изучения английского языка в качестве второго языка является важным аспектом удовлетворения особых образовательных потребностей учащихся из числа вновь прибывших мигрантов.
However, the first year of the new Government and Parliament remains a delicate time for the country. Однако первый год работы нового правительства и парламента является непростым периодом для страны.
Possibilities to transfer examples and good practice from Western Europe to other countries remains a main focus of the project. Одним из основных направлений деятельности по проекту является возможность передачи передового опыта и эффективной практики из Западной Европы в другие страны.
However, the situation remains fluid and those coalitions fragile. Однако положение не является стабильным, и эти коалиции являются непрочными.