Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
While Haiti's overall socio-economic situation remains very fragile, there were some favourable developments over the reporting period. Хотя общее социально-экономическое положение Гаити по-прежнему является весьма нестабильным, в течение отчетного периода имели место определенные благоприятные события.
The provision of outstanding equipment, in particular military helicopter assets, remains critical to increasing the mobility and operational impact of the mission. Крайне важным для повышения мобильности и оперативной результативности Миссии является предоставление недостающей техники, в частности военных вертолетов.
Cooperation with United Nations bodies: The main partner of GCR remains the UNHCR. Сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций: основным партнером ГСБ по-прежнему является УВКБ.
The degree to which devolved rights are secure remains an important and recurring problem. Степень надежности передаваемых прав по-прежнему является важной сохраняющейся проблемой.
The process of evaluating the social, economic and ecological impacts of decentralization remains difficult. Процесс оценки социального, экономического и экологического воздействия децентрализации по-прежнему является сложным.
The status of women and girls has advanced in some important areas; however, it is clear that progress remains uneven. Положение женщин и девочек в нескольких важных областях улучшилось; однако ясно, что достигнутый прогресс по-прежнему является неравномерным.
The Committee however is concerned that the literacy rate remains high as access to primary education is insufficient and net enrolment still low. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что уровень неграмотности по-прежнему высок, поскольку доступ к начальному образованию является недостаточным, а чистый показатель набора учащихся остается низким.
Addressing the needs of older women remains a major challenge to health systems. Одним из главных вызовов для систем здравоохранения по-прежнему является удовлетворение потребностей женщин старшего возраста.
One of the largest persisting barriers to addressing violence against women remains the scarcity of resources for the implementation of existing measures. Одной из наиболее непреодолимых преград на пути ликвидации насилия в отношении женщин по-прежнему является нехватка ресурсов для осуществления существующих мер.
System-wide budgetary support for its implementation remains another key element to be fully addressed. Еще одним ключевым элементом, который необходимо полностью обеспечить, является общесистемная бюджетная поддержка этого процесса.
The Committee remains concerned that there is still inadequate protection for victims of domestic violence. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что уровень защиты жертв бытового насилия по-прежнему является недостаточным.
The Committee is concerned that access to schools remains a problem for children living in rural and remote areas. Комитет обеспокоен тем, что доступ в школы по-прежнему является проблемой для детей, проживающих в сельских и удаленных районах.
Discussions showed that transport of dangerous goods remains a subject of deep concern for the fifty-six countries of the UNECE. Обсуждения продемонстрировали, что перевозка опасных грузов по-прежнему является предметом глубокой озабоченности для 56 стран ЕЭК ООН.
In this context, the lack of Government decision-making remains a key obstacle to progress. В этих условиях отсутствие решений правительства по-прежнему является одним из ключевых препятствий для достижения прогресса.
The participation of the entities' Ministries of Justice in implementing the Strategy remains inadequate. Участие в осуществлении стратегии министерств юстиции энтитетов по-прежнему является недостаточным.
The Panel is of the view that the artisanal mining sector remains fertile ground for potential mercenary recruitment. Группа полагает, что кустарный горнорудный сектор по-прежнему является питательной средой для вербовки потенциальных наемников.
Cooperation between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces remains a cornerstone of implementing resolution 1701 (2006). Важным фактором осуществления резолюции 1701 (2006) по-прежнему является взаимодействие между ВСООНЛ и Ливанскими вооруженными силами.
A study shows that the implementation of financial sanctions in developed countries remains a challenge for many financial institutions. Как показало исследование, осуществление финансовых санкций в развитых странах по-прежнему является для многих финансовых учреждений сложной задачей.
Nonetheless, Puntland remains the epicentre of piracy. И все же эпицентром пиратства по-прежнему является Пунтленд.
The arrest of the fugitives remains the highest priority of the Office. Арест этих лиц по-прежнему является для Канцелярии высоко приоритетной задачей.
The number of trained defence counsel remains low, particularly in "Puntland". Количество прошедших подготовку адвокатов защиты по-прежнему является незначительным, особенно в «Пунтленде».
The situation in Liberia is relatively calm but the political and security context remains fragile. Положение в Либерии является относительно спокойным, однако политический климат и обстановка в плане безопасности остаются неустойчивыми.
The continued support of the international community and the Security Council remains essential for successful realization of the mandated tasks. Залогом успешного выполнения задач, предусмотренных мандатом, по-прежнему является дальнейшая поддержка со стороны международного сообщества и Совета Безопасности.
However, given that only two cases have been considered fully, this remains a preliminary assessment. Однако учитывая, что в полном объеме были рассмотрены только два дела, такая оценка по-прежнему является предварительной.
Indeed, there was broad agreement that the Council remains the most productive and dynamic body in the United Nations system. Существовало широкое согласие относительно того, что Совет по-прежнему является самым продуктивным и динамичным органом в системе Организации Объединенных Наций.