Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
Lack of consideration of the emotional and human aspects of people's movement across frontiers remains a great source of pain. Отсутствие учета эмоциональных и гуманитарных аспектов передвижения людей через границы по-прежнему является причиной огромных страданий.
Further progress in this field remains a question of critical importance. Дальнейший прогресс в этой области по-прежнему является чрезвычайно важным.
Despite the efforts made by the international community to rehabilitate health-care facilities, health care remains sub-standard throughout the country. Несмотря на усилия международного сообщества по восстановлению медицинских учреждений, на всей территории страны медицинское обслуживание по-прежнему является неудовлетворительным.
Rapid deployment of personnel to establish missions remains a problem, in particular for peacekeeping missions. Быстрое развертывание персонала для создания миссий по-прежнему является проблемой, особенно в случае миротворческих миссий.
The process of mixing peoples, far from being static, has today taken on a dynamic that, while surprising, remains fragile. Процесс смешения народов, который вовсе не является статичным, сегодня приобрел удивительную и вместе с тем по-прежнему неустойчивую динамику.
Bridging cultural divides through dialogue and cooperation remains the best way of doing so. Наведение мостов между культурами посредством диалога и сотрудничества по-прежнему является наилучшим средством достижения этой цели.
Development of a network of recruitment sources remains a priority. Одной из приоритетных задач по-прежнему является разработка сети источников набора кадров.
According to the report, security remains the most serious challenge facing the peace process in Afghanistan. Согласно докладу, самой серьезной проблемой, с которой сталкивается мирный процесс в Афганистане, является проблема обеспечения безопасности.
The continued lack of access by women to land and productive resources in rural areas remains a major obstacle to the achievement of sustainable development. Сохраняющееся отсутствие доступа женщин к земле и производственным ресурсам в сельских районах по-прежнему является основным препятствием для достижения устойчивого развития.
The awareness that this is a long and complex process remains evident. Очевидным остается и то, что этот процесс является долгим и сложным.
Professor Malcolm Dando of the University of Bradford remains a senior research fellow at UNIDIR. Профессор Брэдфордского университета Малькольм Дэндо по-прежнему является старшим научным сотрудников ЮНИДИР.
Crop eradication, based on a presidential decree, is reportedly ongoing in many parts of the country, though verification remains problematic. По сообщениям, во многих районах страны на основе указа президента проводится кампания по искоренению культивирования посевов, хотя осуществление контроля по-прежнему является сложной задачей.
Participation of women in the natural sciences remains limited. Участие женщин в области естественных наук по-прежнему является ограниченным.
The question of refugees and displaced persons remains a major source of concern. Вопрос о беженцах и перемещенных лицах по-прежнему является для нас предметом серьезной обеспокоенности.
Unemployment remains among the most important challenges to the establishment of a legitimate, self-sustaining and revenue-generating economy in Kosovo. Безработица по-прежнему является наиболее серьезной проблемой в деле создания функционирующей на законной основе, самостоятельной и приносящей доходы экономики в Косово.
The continued lack of adequate security remains an overriding concern for the remaining minority communities in Kosovo. Сохраняющееся отсутствие надлежащих условий в плане безопасности является главной проблемой оставшихся в Косово общин меньшинств.
In Côte d'Ivoire, Linas-Marcoussis is the agreed road map and its concrete, time-bound implementation remains imperative. В Кот-д'Ивуаре Соглашение Лина-Маркуси представляет собой согласованный план действий, и его конкретное выполнение в установленные сроки является настоятельной необходимостью.
Apart from the weaknesses of transport and infrastructure systems, security remains an important issue. Помимо недостатков в транспортной системе и инфраструктуре серьезной проблемой по-прежнему является безопасность.
All of us know that security remains the primary obstacle and constraint. Всем нам известно, что основным препятствием и сдерживающим фактором по-прежнему является отсутствие безопасности.
Any justification - on diplomatic, political, religious or any other grounds - for support to terrorism remains untenable. Любое оправдание поддержки терроризма по дипломатическим, политическим, религиозным или каким-либо другим соображениям по-прежнему является несостоятельным.
Understandably, Liberia remains a hybrid State in the international arena. По понятным причинам Либерия по-прежнему является своего рода гибридным государством на международной арене.
The health benefits of therapeutic cloning are hypothetical, inasmuch as the method itself remains mainly a hypothesis. Польза «терапевтического клонирования» для здоровья человека является чисто гипотетической, поскольку сам метод также представляет собой пока еще в основном гипотезу.
As of this writing, the constitution of the Executive Board of INSTRAW remains one of the highest priorities. На момент подготовки настоящего доклада одним из важнейших вопросов является вопрос о составе Исполнительного совета МУНИУЖ.
It has condemned international terrorism in all its forms and manifestations and remains an active coalition partner in the war against terrorism. Бангладеш всегда осуждала международный терроризм во всех его формах и проявлениях, и сегодня она по-прежнему является активным участником коалиции в войне с терроризмом.
However, in several countries, conflict between Governments and opposition parties remains a serious obstacle to durable peace and stability. Однако в ряде стран конфликт между правительством и оппозиционными партиями по-прежнему является серьезным препятствием, мешающим обеспечению прочного мира и стабильности.