Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
Non-oil revenue collection in Southern Sudan remains relatively minor. ЗЗ. Объем не связанных с нефтью поступлений, собираемых в Южном Судане, по-прежнему является относительно незначительным.
The challenge remains to engage those newly trained women in mediation. Обеспечение участия этих женщин, недавно прошедших подготовку, в посреднической деятельности по-прежнему является одной из первоочередных задач.
Whether this practice has religious root causes remains controversial and ultimately doubtful. Вопрос о том, имеет ли эта практика религиозные корни, по-прежнему вызывает разногласия и, в конечном счете, является сомнительным.
Recent studies show that poverty remains a major barrier to access. Проведенные в последнее время исследования свидетельствуют, что нищета по-прежнему является серьезным препятствием на пути к обеспечению доступа к такому образованию.
Open source information remains an important non-inspection-related source for UNMOVIC. Открытая информация по-прежнему является для ЮНМОВИК важным источником, не связанным с проведением инспекций.
Access to malaria treatment with artemisinin-based combination therapies remains poor. По-прежнему ограниченным является доступ к средствам лечения малярии с использованием комбинированных препаратов на основе артемизинина.
Participants emphasized that the PoA remains in place and is the primary international agreement on SALW. Участники подчеркнули, что Программа действий сохраняет свою актуальность и является главным международным соглашением по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений.
Article 10: The Commission should re-examine whether this article remains necessary. Статья 10: Комиссии следует вновь рассмотреть вопрос о том, является ли данная статья по-прежнему необходимой.
The AU-led mission concluded that insecurity in Darfur remains unacceptable. Возглавляемая Африканским союзом миссия пришла к выводу о том, что уровень безопасности в Дарфуре по-прежнему является неприемлемым.
The articulation of social and family-oriented policies and programmes remains a complex matter. Формирование политики и программ, ориентированных на удовлетворение социальных и семейных потребностей, по-прежнему является сложной задачей.
Overall, the meaningful participation and empowerment of women remains a challenge. В целом, обеспечение конструктивного участия женщин в различных процессах и расширение их прав и возможностей по-прежнему является сложной задачей.
Substantial additional, predictable and non-debt-creating resources remains a key concern of developing countries. Для развивающихся стран главной озабоченностью по-прежнему является задача мобилизации дополнительных, предсказуемых и не обремененных долговыми обязательствами основных ресурсов.
Zakariye remains one of the most vocal advocates of ARS/Asmara. Закарийе по-прежнему является одной из самых известных фигур, отстаивающих интересы Альянса за новое освобождение Сомали/Асмэра.
Directing more carbon-abatement investment funds to small-scale rural renewable energy projects remains a significant challenge. Крупной задачей по-прежнему является изыскание большего объема инвестиционных средств для мелкомасштабных проектов использования возобновляемых источников энергии в сельской местности для приобретения оборудования, поглощающего углерод из атмосферы.
Today, caries remains one of the most common diseases throughout the world. Кариес является одним из самых распространённых заболеваний человека.
He remains the only person to have escaped from this notorious maximum security prison. Является предпоследним лицом, удостоенным этого высшего воинского звания.
The 51-year-old economic blockade of Cuba remains an issue stuck in time. 51-летняя экономическая блокада Кубы является пережитком прошлого.
National ownership of the relevant resolutions of the Security Council remains the best way to ensure their effective implementation. Наилучшим средством обеспечения эффективного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности является принятие на себя государствами ответственности на национальном уровне.
Nowadays the only symbol of the USA presence remains the omnipresent «McDonald's». Сейчас единственным символом присутствия США в зоне канала является вездесущий «Мак-Дональдс».
As to the identity of the UniSols, that remains classified. Информация о том, кто эти солдаты, является секретной.
A nuclear-weapon-free world remains the ultimate goal of the Government and the people of Ghana. Построение мира, свободного от ядерного оружия, по-прежнему является конечной целью правительства и народа Ганы.
Spreading innovation capabilities and making those capabilities more relevant to the needs of the poor remains a fundamental development policy challenge. Расширение географии инновационной деятельности и повышение ее значимости для бедных слоев населения по-прежнему является архиважной задачей политики развития.
Reducing civilian casualties remains a priority for both ISAF and the Government of Afghanistan. Сокращение числа убитых и раненых среди гражданского населения по-прежнему является приоритетной задачей МССБ и правительства Афганистана.
Cattle raiding remains a low-risk, high-reward criminal activity that adds to the current levels of insecurity in the country. Угон скота по-прежнему является весьма прибыльной и довольно безопасной преступной деятельностью, которая усугубляет чувство отсутствия безопасности в стране.
This contingency remains necessary in view of the existing threat assessment. Этот потенциал на случай чрезвычайных ситуаций по-прежнему является необходимым с учетом существующих угроз.