Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
The debt problem remains a major source of concern for African countries, not just my own. Проблема задолженности по-прежнему является одним из самых серьезных источников обеспокоенности не только для моей страны, но и для других стран Африки.
Although Africa and the least developed countries have made continued efforts to implement the commitments made at Copenhagen, widespread poverty remains. Хотя Африка и наименее развитые страны продолжают прилагать усилия по выполнению обязательств, взятых в Копенгагене, нищета в этих странах по-прежнему является повсеместной.
At the national level, the State remains the main guarantor of social development strategies and hence of social integration. На национальном уровне государство по-прежнему является главным гарантом осуществления стратегий социального развития и, соответственно, социальной интеграции.
The Soufriere Hills Volcano remains extremely active. Вулкан Суфриер-Хиллз по-прежнему является весьма активным.
While environmental laws exist to prevent people from cultivating river valleys, enforcement remains weak. Хотя существуют водоохранные законы, запрещающие возделывание речных долин, обеспечение их соблюдения по-прежнему является неудовлетворительным.
Yet, the establishment of effective links between the Action Plan and national implementation efforts remains a serious challenge. Вместе с тем обеспечение эффективной увязки Плана действий с национальными усилиями по его осуществлению по-прежнему является серьезной проблемой.
The lack of progress in the Doha Round of multilateral trade negotiations remains a major problem for Africa. Отсутствие прогресса в Дохинском раунде многосторонних торговых переговоров по-прежнему является одной из самых серьезных проблем для Африки.
The most underrepresented region in Secretariat management has been and remains Eastern Europe. Самым недопредставленным регионом в руководящем составе Секретариата является и остается Восточная Европа.
The Network remains the main forum for exchange and cross-fertilization of ideas on gender mainstreaming. Сеть по-прежнему является главным форумом для взаимовыгодного обмена идеями в области учета гендерных факторов.
The inviolability of the borders between Liberia, Guinea, and Sierra Leone remains a crucial issue. Нерушимость границ между Либерией, Гвинеей и Сьерра-Леоне по-прежнему является чрезвычайно важным вопросом.
Such reform, however, remains anathema among Malays. Такая реформа, однако, является анафемой для малайцев.
One of the most important beacons of hope remains a change in mindset of the Kenyan public. Одним из важных маяков надежды является изменение сознания кенийской общественности.
Determination of the components of the application and execution of this conspiracy remains a major objective of the investigations. Одной из основных целей следствия является выявление составных частей разработки и реализации этого сговора.
Lack of affordable housing remains the major obstacle to the integration of refugees in host communities of Central Europe. Основным препятствием на пути интеграции беженцев в принимающих общинах Восточной Европы является нехватка доступного жилья.
The World Trade Organization (WTO) remains the world's most significant international opportunity for the negotiation of trade and commercial issues. Всемирная торговая организация (ВТО) по-прежнему является самым значительным международным форумом для переговоров по вопросам торговли и коммерции.
It remains a major challenge, however, for the Council to find timely, effective and durable solutions to those issues. Однако главной задачей для Совета Безопасности по-прежнему является изыскание своевременных, эффективных и надежных средств решения этих проблем.
While this trend is heartening, the path to full partnership between the Security Council and the General Assembly remains steep and arduous. Хотя такая тенденция является обнадеживающей, путь к полному партнерскому взаимодействию между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей остается весьма сложным.
Mainstreaming gender in all parts of a future programme remains a huge challenge. Трудной задачей по-прежнему является актуализация гендерной проблематики во всех элементах будущей программы.
In spite of recent attempts to strengthen the gender dimension, it remains a weak point. Несмотря на принимаемые в последнее время попытки укрепления гендерного аспекта, это звено по-прежнему является слабым.
Deployment remains the key challenge, and sustained effort will be necessary to overcome technical, economic and policy barriers. Внедрение в жизнь по-прежнему является главной задачей, и надо будет упорно предпринимать усилия в целях преодоления технических, экономических и политических барьеров.
Despite such encouraging developments, advancing understanding of the complexities of migration remains a major challenge. Несмотря на такое обнадеживающее развитие событий, основной проблемой по-прежнему является обеспечение более широкого понимания сложности вопроса миграции.
Conversely, the quest for astronomical knowledge remains a powerful motivation for the continued scientific exploration of space. В то же время стремление к расширению астрономических знаний по-прежнему является важной движущей силой дальнейшего научного исследования космического пространства.
NEW YORK - Whether the eurozone is viable or not remains an open question. НЬЮ-ЙОРК. Является ли еврозона жизнеспособной или нет, остается открытым вопросом.
In Africa the task of recovery and reconstruction remains formidable after the cold war, deep economic crises and humanitarian emergencies. Вследствие холодной войны и в результате глубоких экономических кризисов и чрезвычайных гуманитарных ситуаций обеспечение восстановления и реконструкции в Африке по-прежнему является невероятно трудной задачей.
The level of violent crime is among the lowest in the region, although domestic violence reportedly remains a concern. Число насильственных преступлений является одним из самых низких в регионе, хотя насилие в семье, согласно сообщениям, по-прежнему вызывает обеспокоенность.