Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
WFP also remains a key agency in Rwanda in the field of post-emergency rehabilitation through the implementation of food-for-work schemes across the country. МПП также является ключевым учреждением в Руанде по проведению восстановительных работ в период после чрезвычайных ситуаций путем осуществления во всей стране механизмов предоставления продовольствия за выполненную работу.
Table 4 shows that the percentage of women earning wages remains extremely low compared to men. В таблице 4 содержатся данные, свидетельствующие о том, что доля женщин, получающих зарплату, является чрезвычайно малой по сравнению с мужчинами.
We believe that development remains primarily a national responsibility - domestically owned and driven. Мы считаем, что развитие является в первую очередь национальной задачей - эта задача самой страны, и она же отвечает за его осуществление.
WFP participated in all of them and remains the largest appealing agency under the CAP. ВПП участвовала во всех из них и является учреждением, которое чаще других обращается с призывами к совместным действиям.
The country's external debt remains nevertheless substantial, at $79,072 million. Тем не менее внешняя задолженность страны является весьма значительной и составляет 79 млрд. 072 млн. долл. США.
In addition, owing to the limited use of non-custodial measures, prison overcrowding remains a major problem in many countries. Кроме того, вследствие ограниченного использования мер, не связанных с лишением свободы, во многих странах основной проблемой по-прежнему является переполненность тюрем.
The consolidated inter-agency appeals process remains a central tool in coordinating the response of humanitarian partners to complex emergencies. Обращение с призывами к совместным действиям по-прежнему является основным инструментом координации деятельности партнеров, предоставляющих гуманитарную помощь в связи со сложными чрезвычайными ситуациями.
Although malaria is a global health problem, it remains the disease of the impoverished, mostly in sub-Saharan Africa. Хотя малярия является глобальной проблемой здравоохранения, она по-прежнему остается болезнью обездоленных, главным образом, в африканских странах к югу от Сахары.
The apprehension of the remaining fugitives remains the most critical area of cooperation. Наиболее важной областью сотрудничества по-прежнему является арест все еще скрывающихся от правосудия лиц. 11 июня Стоян Жуплянин был арестован сербскими властями.
Infrastructure development remains a high priority for both landlocked and transit countries. Развитие инфраструктуры по-прежнему является вопросом первоочередной важности как для стран, не имеющих выхода к морю, так и для стран транзита.
The Security Council's interest is a welcome demonstration that the international community remains committed to supporting and assisting Timor-Leste. Интерес Совета Безопасности к этому вопросу является отрадной демонстрацией того, что международное сообщество по-прежнему привержено поддержке Тимора-Лешти и оказанию ему помощи. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Филиппин.
The meeting concluded that public funding remains a major source for R&D activities and is particularly vital for R&D on environmentally sound technologies. На совещании был сделан вывод о том, что государственное финансирование по-прежнему является одним из основных источников НИОКР и имеет исключительно важное значение для НИОКР в области экологически безопасных технологий.
Prevention also remains a major concern, as there is still relatively low access to prevention of mother-to-child transmission services in rural areas. Профилактика также остается серьезной проблемой, так как доступ к услугам по предупреждению передачи вируса от матери ребенку в сельских районах по-прежнему является относительно ограниченным.
Providing good offices in support of an Afghan-led and Afghan-owned peace and reconciliation process remains a core priority of UNAMA. Одной из важнейших задач МООНСА по-прежнему является оказание добрых услуг с целью содействовать процессу обеспечения мира и примирения при ведущей роли афганцев, несущих ответственность за этот процесс.
Efforts to date on the post-2015 development agenda suggest that the advancement of persons with disabilities remains a peripheral concern. Принимаемые до сегодняшнего дня усилия по осуществлению повестки дня в области развития на период после 2015 года свидетельствуют о том, что расширение прав и возможностей инвалидов по-прежнему не является первостепенной задачей.
Improving energy access for the rural poor remains a high priority, especially in South Asia and sub-Saharan Africa. Приоритетным направлением деятельности по-прежнему является повышение доступности энергоресурсов для сельской бедноты, особенно в Южной Азии и в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
However, its biggest obstacle remains funding for the materials and mechanisms necessary for the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. Тем не менее самым крупным препятствием, стоящим на его пути, по-прежнему является отсутствие финансовых средств для приобретения материалов и механизмов, необходимых для осуществления плана сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
India remains largely an agricultural economy, dotted with small business and service-sector dynamism. Индия по-прежнему является, в основном, сельскохозяйственной страной с небольшими вкраплениями регионов, где есть предприятия малого бизнеса и динамично развивается сфера предоставления услуг.
Asia remains an important source of permanent immigrants, refugees and contract-labour migrants to other parts of the world. Азия по-прежнему является одним из основных источников иммигрантов, приезжающих на постоянное место жительства, беженцев и работающих по контрактам трудящихся-мигрантов, которые переезжают в другие регионы мира.
Market access for green products remains a major obstacle for some countries, especially land-locked or mountainous ones. Для многих стран, особенно стран, не имеющих выхода к морю или расположенных в горных районах, главным препятствием является доступ экологически чистой продукции на рынки.
UNESCO has concerned itself with the need to eliminate such prejudices and misrepresentations in history textbooks, but much remains to be done. Основными причинами трений на межэтнической почве является искажение истории и игнорирование вклада соответствующего меньшинства в жизнь общества.
The situation remains nonetheless fragile as donors strictly adhering to pledged payment schedules or making early payments tend to change from one year to the next. Тем не менее сложившееся положение является неустойчивым в связи с ежегодным изменением состава группы доноров, неукоснительно придерживающихся графиков выплат или производящих ранние выплаты.
As a consequence, the Montenegrin judiciary remains part of the state apparatus, which exposes it to political pressures and potential misuse. Кроме того, административный и бюджетный контроль за судами является исключительной прерогативой исполнительной власти в лице министра юстиции.
On the other hand, it is considered that accreditation to the Economic and Social Council remains a constraint. Они отмечают также, что веб-сайт Форума является хорошим и способствует процессу обеспечения широкого участия.
Another reason why economic policies sometimes lead to gender-asymmetric outcomes is that gender remains outside the context of their formulation. Другой причиной, по которой экономическая политика иногда по-разному влияет на положение мужчин и женщин, является то, что гендерные аспекты по-прежнему остаются за рамками формулирования экономической политики.