| Car travel remains the dominant form of transport in the region. | Автомобильный транспорт является доминирующим видом транспорта на острове. |
| The remains are now a Massachusetts state park. | В настоящее время усадьба является исторической достопримечательностью штата Массачусетс. |
| He remains one of the most instantly recognisable incarnations of the character. | Она является одним из самых узнаваемых персонажей. |
| Boone remains an iconic figure in American history. | Лайон является спорной фигурой в американской истории. |
| In a context where political reconciliation remains weak, the process of combating impunity is ineffective. | В условиях, когда политическое примирение остается слабым, процесс борьбы с безнаказанностью является неэффективным. |
| The continued presence of Armenia's armed forces on the occupied territories of Azerbaijan remains the biggest threat to the peace process. | Продолжающееся присутствие вооруженных сил Армении на оккупированных территориях Азербайджана по-прежнему является самой значительной угрозой мирному процессу. |
| The enterprise resource planning project, if implemented successfully, remains an essential opportunity to modernize the business administration of the United Nations. | Проект общеорганизационного планирования ресурсов в случае его успешного осуществления по-прежнему является одним из наиболее реальных шансов на модернизацию управления рабочими процессами в Организации Объединенных Наций. |
| Current expertise for chlorofluorocarbons for metered-dose inhalers is adequate and remains necessary for 2014 - 2018. | Имеющийся в настоящее время экспертный потенциал в области хлорфторуглеродов для дозированных ингаляторов является достаточным, и потребность в нем сохранится на период 2014-2018 годов. |
| Religion remains a compulsory subject throughout university programs, while inquisitiveness, critical thinking, and objective analysis are all widely discouraged. | Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются. |
| So a lack of funding is not the reason that investment remains weak. | Поэтому отсутствие финансирования не является причиной того, что инвестиции остаются слабыми. |
| But Serbia claims that the province remains an essential part of its historical and cultural tradition. | Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по-прежнему является важной частью ее истории и культуры. |
| At the same time, fiscal adjustment remains essential to Italy's short- and long-term stability. | В то же время, чрезвычайно важной для краткосрочной и долгосрочной стабильности Италии является налогово-бюджетная корректировка. |
| Whether caste is a good indicator of socioeconomic deprivation remains an unsettled issue. | Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом. |
| Thus, while economic power is not a prerequisite to Olympic power, multipolarity in sports remains positively correlated with it. | Таким образом, хотя экономическая мощь и не является обязательным условием олимпийской мощи, многополярность в спорте несомненно связана с ней. |
| None of these former candidates remains a serious political contender, although some are still quite young. | Ни один из прежних кандидатов не является серьезным политическим противником, хотя некоторые из них все еще довольно молоды. |
| Farming was, and remains, an important economic activity in the area. | Сельское хозяйство являлось и является основой экономики области. |
| The most famous of these remains Dynamic Meditation, which has been described as a kind of microcosm of his outlook. | Наиболее известной из них является динамическая медитация, которую описывают в качестве микрокосма мировоззрения Ошо. |
| This clock tower remains the most significant feature of the building. | Основной фасад является наибольшей достопримечательностью здания. |
| He remains a Mexican national hero. | Является одним из национальных героев Мексики. |
| It remains a criminal offense in many countries. | Во многих странах является уголовным преступлением. |
| To date, this remains the greatest success in the history of Swiss football. | Это достижение до сих пор является лучшим в истории шведского клубного футбола. |
| The identification of a polity medieval Georgian writers called Arian Kartli remains problematic. | Отождествление государства, которое средневековые грузинские авторы называли Ариан-Картли, является проблематичным. |
| Among the most serious of these remains the plight of internally displaced persons. | Одним из наиболее серьезных вопросов является судьба внутренних перемещенных лиц. |
| The increase in diabetes remains a serious problem. | Серьезной проблемой является рост заболеваемости диабетом. |
| Special attention should be given to maternal mortality and morbidity, as this database remains inadequate. | Особое внимание должно уделяться показателям материнской смертности и заболеваемости, поскольку имеющаяся информация является неадекватной. |