Car travel remains the dominant form of transport in the region. |
Автомобильный транспорт является доминирующим видом транспорта на острове. |
The remains are now a Massachusetts state park. |
В настоящее время усадьба является исторической достопримечательностью штата Массачусетс. |
He remains one of the most instantly recognisable incarnations of the character. |
Она является одним из самых узнаваемых персонажей. |
Boone remains an iconic figure in American history. |
Лайон является спорной фигурой в американской истории. |
In a context where political reconciliation remains weak, the process of combating impunity is ineffective. |
В условиях, когда политическое примирение остается слабым, процесс борьбы с безнаказанностью является неэффективным. |
The continued presence of Armenia's armed forces on the occupied territories of Azerbaijan remains the biggest threat to the peace process. |
Продолжающееся присутствие вооруженных сил Армении на оккупированных территориях Азербайджана по-прежнему является самой значительной угрозой мирному процессу. |
The enterprise resource planning project, if implemented successfully, remains an essential opportunity to modernize the business administration of the United Nations. |
Проект общеорганизационного планирования ресурсов в случае его успешного осуществления по-прежнему является одним из наиболее реальных шансов на модернизацию управления рабочими процессами в Организации Объединенных Наций. |
Current expertise for chlorofluorocarbons for metered-dose inhalers is adequate and remains necessary for 2014 - 2018. |
Имеющийся в настоящее время экспертный потенциал в области хлорфторуглеродов для дозированных ингаляторов является достаточным, и потребность в нем сохранится на период 2014-2018 годов. |
Religion remains a compulsory subject throughout university programs, while inquisitiveness, critical thinking, and objective analysis are all widely discouraged. |
Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются. |
So a lack of funding is not the reason that investment remains weak. |
Поэтому отсутствие финансирования не является причиной того, что инвестиции остаются слабыми. |
But Serbia claims that the province remains an essential part of its historical and cultural tradition. |
Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по-прежнему является важной частью ее истории и культуры. |
At the same time, fiscal adjustment remains essential to Italy's short- and long-term stability. |
В то же время, чрезвычайно важной для краткосрочной и долгосрочной стабильности Италии является налогово-бюджетная корректировка. |
Whether caste is a good indicator of socioeconomic deprivation remains an unsettled issue. |
Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом. |
Thus, while economic power is not a prerequisite to Olympic power, multipolarity in sports remains positively correlated with it. |
Таким образом, хотя экономическая мощь и не является обязательным условием олимпийской мощи, многополярность в спорте несомненно связана с ней. |
None of these former candidates remains a serious political contender, although some are still quite young. |
Ни один из прежних кандидатов не является серьезным политическим противником, хотя некоторые из них все еще довольно молоды. |
Farming was, and remains, an important economic activity in the area. |
Сельское хозяйство являлось и является основой экономики области. |
The most famous of these remains Dynamic Meditation, which has been described as a kind of microcosm of his outlook. |
Наиболее известной из них является динамическая медитация, которую описывают в качестве микрокосма мировоззрения Ошо. |
This clock tower remains the most significant feature of the building. |
Основной фасад является наибольшей достопримечательностью здания. |
He remains a Mexican national hero. |
Является одним из национальных героев Мексики. |
It remains a criminal offense in many countries. |
Во многих странах является уголовным преступлением. |
To date, this remains the greatest success in the history of Swiss football. |
Это достижение до сих пор является лучшим в истории шведского клубного футбола. |
The identification of a polity medieval Georgian writers called Arian Kartli remains problematic. |
Отождествление государства, которое средневековые грузинские авторы называли Ариан-Картли, является проблематичным. |
Among the most serious of these remains the plight of internally displaced persons. |
Одним из наиболее серьезных вопросов является судьба внутренних перемещенных лиц. |
The increase in diabetes remains a serious problem. |
Серьезной проблемой является рост заболеваемости диабетом. |
Special attention should be given to maternal mortality and morbidity, as this database remains inadequate. |
Особое внимание должно уделяться показателям материнской смертности и заболеваемости, поскольку имеющаяся информация является неадекватной. |