Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
Maldives remains committed to supporting complete disarmament and remains convinced that this is one of the steps that could lead to that end. Мальдивские острова по-прежнему привержены идее поддержки полного разоружения и убеждены в том, что это является одним из шагов, которые могли бы способствовать достижению этой цели.
As long as impunity remains endemic, the protection of civilians in armed conflict remains precarious. До тех пор, пока широко распространена безнаказанность, защита гражданских лиц в вооруженном конфликте является невозможной.
For developing countries the provision of transport services remains a serious development problem and securing financing remains a serious barrier. В развивающихся странах обеспечение транспортного обслуживания по-прежнему является одной из серьезных проблем развития, а ее решению препятствует отсутствие финансовых средств.
However, we much recognize that Africa remains the continent most deeply affected and that progress made remains insufficient. Тем не менее следует признать, что Африка по-прежнему остается континентом, который в наибольшей степени пострадал от ВИЧ, и что достигнутый там прогресс является недостаточным.
At present, the overall human rights situation is stable but remains fragile. В настоящее время общая обстановка в области прав человека является стабильной, хотя и не прочной.
The high incidence of teenage pregnancy in Namibia remains a serious development constraint. Отмечаемый в Намибии высокий коэффициент беременности в подростковом возрасте является серьезным сдерживающим фактором для процесса развития.
Building national management capacity in support of sustainable human development remains a vital priority. Одним из имеющих жизненно важное значение приоритетов является создание национального потенциала в области управления в целях поддержки устойчивого развития людских ресурсов.
Ageing remains one of the most complex social development issues confronting countries today. Одной из наиболее сложных проблем социального развития, стоящих сегодня перед странами, по-прежнему является старение.
The Monterrey Consensus remains as relevant as ever. Монтеррейский консенсус по-прежнему является сейчас, как никогда, актуальным.
Investment in essential obstetric care remains insufficient in many countries. Объем инвестиций на оказание основной акушерско-гинекологической помощи по-прежнему является недостаточным во многих странах.
The Advisory Committee acknowledges that the reference-checking function remains essential. Консультативный комитет признает, что контрольная проверка документов кандидатов по-прежнему является крайне важной функцией.
We recognize that inadequate funding remains a barrier to environmental improvement. Мы признаем, что недостаточное финансирование по-прежнему является одним из барьеров на пути улучшения состояния окружающей среды.
It remains our aspiration, our inspiration, our mission. Она по-прежнему является предметом наших устремлений, источником нашего вдохновения, нашей целью.
Racism remains an issue, which divides communities and even families. Расизм по-прежнему является проблемой, которая вносит раскол не только в общество, но и в семьи.
Insufficient funding during peace processes remains a difficult problem. Нехватка финансовых средств в ходе осуществления мирных процессов по-прежнему является серьезной проблемой.
Identifying and neutralizing these sleeper cells remains our most serious intelligence and law enforcement challenge. Выявление и нейтрализация этих «спящих» ячеек по-прежнему является самой сложной задачей для нашей разведки и правоохранительных органов.
Tuberculosis remains a serious public health problem in Afghanistan. Туберкулез по-прежнему является серьезной проблемой в области общественного здравоохранения в Афганистане.
Restructuring elsewhere in the region remains partial and more limited in scope. Структурная перестройка в других странах региона по-прежнему носит частичный характер и является более ограниченной по масштабам.
Strengthening relations with our neighbours remains a top priority. Укрепление отношений с нашими соседями по-прежнему является для нас важнейшей задачей.
Funding for HIV/AIDS and reproductive health, however, remains inadequate. Вместе с тем объем финансирования на цели борьбы с ВИЧ/СПИДом и охрану репродуктивного здоровья по-прежнему является недостаточным.
This remains an important challenge at UNICEF. Работа в данном направлении по-прежнему является одной из важных задач ЮНИСЕФ.
Security remains an unavoidable cross-cutting issue. Другим межсекторальным вопросом, которого нельзя избежать, является проблема безопасности.
Operating in Somalia remains a challenge for management and staff. Осуществление деятельности в Сомали по-прежнему является трудной задачей как для администрации, так и для сотрудников.
Gender equality remains a particular challenge in most countries. В большинстве стран достижение равенства между мужчинами и женщинами по-прежнему является особой проблемой.
Investing in disaster risk reduction remains another major challenge. Еще одной серьезной проблемой по-прежнему является инвестирование средств на цели деятельности по уменьшению опасности бедствий.