Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
But the world remains a dangerous place. Однако мир по-прежнему является опасным местом для жизни.
Nevertheless, a comprehensive and lasting peace remains indispensable for the adequate provision of humanitarian assistance to Angola. Однако непременным условием обеспечения адекватного предоставления гуманитарной помощи Анголе по-прежнему является всеобъемлющий и прочный мир.
Violence remains the most serious obstacle impeding progress towards the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. Наиболее серьезным препятствием по-прежнему является насилие, сдерживающее прогресс на пути создания единой, демократической и нерасовой Южной Африки.
This work is ongoing and remains on the agenda of the Department. Эта работа носит непрерывный характер и по-прежнему является одним из аспектов деятельности Департамента.
Regional and international cooperation on these issues remains the key to success. Ключом к успеху по-прежнему является региональное и международное сотрудничество в этих вопросах.
The situation in Somalia remains desperate. Ситуация в Сомали по-прежнему является безвыходной.
Development assistance remains an important factor in Africa's economic development. Помощь в целях развития по-прежнему является важным фактором в экономическом развитии Африки.
It remains the hope of people across the world in search of peace and development. Она по-прежнему является надеждой народов всего мира в вопросах мира и развития.
The conflict in the eastern part of my country remains an obstacle to democratization and to progress on economic reforms. Конфликт в восточной части моей страны по-прежнему является препятствием на пути демократизации и обеспечения прогресса экономических реформ.
The financial situation of our Organization remains precarious and a source of concern to my delegation. Финансовая ситуация нашей Организации остается шаткой и является источником беспокойства для моей делегации.
The serious situation in prisons and local detention centres remains another priority for the Operation. Другим приоритетом Операции является серьезное положение в тюрьмах и местных центрах лишения свободы.
My delegation remains convinced that the United Nations is the most viable and dependable universal institution today. Моя делегация по-прежнему убеждена в том, что Организация Объединенных Наций сегодня является наиболее жизнеспособным и надежным универсальным институтом.
It remains the only complete proposal on the table. Оно по-прежнему является единственным полным внесенным предложением.
Unemployment within the European Union remains a matter of great concern. Проблема безработицы в рамках Европейского союза по-прежнему является источником глубокой обеспокоенности.
Therefore, economic growth with equity and social justice remains our national goal. Поэтому нашей национальной целью по-прежнему является экономический рост при обеспечении равенства и социальной справедливости.
Competition from imports is a key element in ensuring that a national market remains competitive. Конкуренция со стороны импорта является ключевым фактором обеспечения конкуренции на отечественном рынке.
Co-operation with the private sector remains the central condition for the success of Trade points. Главным условием успеха деятельности центров по вопросам торговли по-прежнему является сотрудничество с частным сектором.
In this changing context, resettlement remains an important tool of protection. В этих меняющихся условиях переселение по-прежнему является одним из важных инструментов защиты.
In former Yugoslavia, too, the future remains highly unpredictable. В бывшей Югославии будущее также по-прежнему является очень непредсказуемым.
On the basis of the information received throughout the past year it appears that the practice of torture remains widespread. Информация, полученная в течение прошедшего года, свидетельствует о том, что практика пыток по-прежнему является распространенной.
Mexico's banking system remains quite fragile, and this is undermining investor confidence in the economy. Банковская система Мексики по-прежнему является достаточно уязвимой, и это подрывает доверие инвесторов к экономике этой страны.
LNG exports of Algeria to the United States have increased rapidly, while France remains its largest market. Резко увеличился объем экспорта алжирского СПГ в Соединенные Штаты, однако крупнейшим рынком сбыта для Алжира по-прежнему является Франция.
The arms embargo imposed by the Security Council is the only sanction which remains in effect. Единственной остающейся в силе санкцией является эмбарго на оружие, введенное Советом Безопасности.
In other conflicts, the road to peace remains uncertain. Что касается других конфликтов, путь к миру по-прежнему является неопределенным.
A major problem for UNDCP operations remains the continued dependence on earmarked contributions. Главной проблемой для операций ЮНДКП по-прежнему является сохраняющаяся зависимость от зарезервированных взносов.