Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Remains - Является"

Примеры: Remains - Является
Thus, a fair, comprehensive and lasting peace in the region remains our single option. Таким образом, справедливое, всеобъемлющее и прочное мирное урегулирование в этом регионе по-прежнему является единственно возможным вариантом.
The scarcity of health professionals remains critical and is in fact the great challenge facing the health sector. Проблема нехватки медицинских специалистов по-прежнему стоит очень остро и является большим препятствием для развития сектора здравоохранения.
It remains a source of our constant concern. Оно по-прежнему является источником нашей постоянной обеспокоенности.
Mexico remains convinced that the sole guarantee that nuclear weapons will not be used is their total elimination. Мексика по-прежнему убеждена в том, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной гарантией против его применения.
In general, although progress is good, there remains a significant amount of clearing and demining to be completed. В целом, хотя прогресс является хорошим, еще предстоит проделать значительную работу для завершения разминирования.
Training remains an essential element of the Mission's contribution to the professionalization of the Haitian National Police. Профессиональная подготовка по-прежнему является одним из важнейших компонентов вклада Миссии в дело постановки гаитянской национальной полиции на профессиональную основу.
However, we note that funding for such programmes remains a challenge. Однако мы отмечаем, что финансирование таких программ по-прежнему является сложной задачей.
For our countries, the proliferation of small arms and light weapons remains a major scourge. Огромным бедствием для наших стран по-прежнему является распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
Poverty remains the main threat to the stability of the country. Нищета по-прежнему является самой серьезной угрозой стабильности в стране.
Progress has tended to be concentrated in certain geographical regions, and the disparity between demand and completed financing remains large everywhere. Прогресс, как правило, ассоциируется с некоторыми географическими регионами, а разрыв между потребностями в финансировании и имеющимися на это ресурсами везде является довольно большим.
The absence of a properly functioning justice system remains the most significant obstacle to the effective protection of the human rights of all Haitians. Отсутствие надлежащим образом функционирующей системы юстиции по-прежнему является наиболее серьезным препятствием, затрудняющим эффективную защиту прав человека всех гаитян.
Lack of adequate financing remains the most significant impediment to the office's effective functioning. Наиболее серьезным препятствием, затрудняющим эффективную работу управления, по-прежнему является нехватка финансовых средств.
The Committee remains a valuable forum for the exchange of information and for strategy development. Комитет по-прежнему является ценным форумом для обмена информацией и разработки стратегии.
Again, the obstacle remains Ethiopia, which has been forwarding ever-changing preconditions. Мы вновь повторяем, что препятствием по-прежнему является Эфиопия, которая выставляет постоянно меняющиеся предварительные условия.
International cooperation in this area as well remains the best way to fight terrorism. Международное сотрудничество по-прежнему является наилучшим средством борьбы с терроризмом и в этой области.
Nonetheless, overall it remains clear that macroeconomic policies and sectors other than health and education have been seriously neglected. Тем не менее в целом является очевидным тот факт, что макроэкономической политике и другим секторам, помимо здравоохранения и образования, уделяется крайне мало внимания.
Education remains the key for the attainment of these objectives. Образование является основой для достижения этих целей.
Gender-based persecution in armed conflict remains widespread, and persists, in different forms, in the reconstruction of society. Преследования по признаку пола в условиях вооруженного конфликта по-прежнему является довольно распространенным явлением и сохраняются в различных формах даже на этапе реконструкции общества.
Maternal mortality remains a matter of public health concern: hospital statistics show an estimated maternal mortality rate of 67 per thousand in 1996. Вызывающей беспокойство проблемой общественного здравоохранения пока еще является материнская смертность; согласно данным больниц, в 1996 году коэффициент материнской смертности составил примерно 67 на 1000 человек.
In such a case, a remedy that remains pending after the deportation is, by definition, pointless. В этом случае средство правовой защиты, остающееся доступным после высылки, является по определению бесполезнымЬ.
Funding for such a programme also remains a matter to be addressed urgently. Финансирование такой программы по-прежнему является вопросом, требующим незамедлительного решения.
The provision of assistance in a highly insecure environment characterized by scant access remains the main challenge for the humanitarian community. Оказание помощи в крайне небезопасных условиях, характеризующихся ограниченным доступом, по-прежнему является главной задачей гуманитарных организаций.
The security situation in North Kivu is extremely volatile and remains a source of major concern. Обстановка в области безопасности в Северной Киву является чрезвычайно взрывоопасной и по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
The Abyei issue remains extremely contentious and has been referred to a joint high political committee of the parties. Крайне спорным по-прежнему является вопрос об Абьее, который был передан на рассмотрение совместного высокого политического комитета сторон.
The Alma-Ata Declaration of 1979 remains the basis for achieving "Health for all". Алма-атинская декларация 1979 года по-прежнему является основой обеспечения здравоохранения для всех.