Примеры в контексте "Regarding - О"

Примеры: Regarding - О
Questions were raised regarding the organization's finances, particularly with regard to its high administration expenditures and its receipt of government funding. Были заданы вопросы, касающиеся финансовых ресурсов организации, прежде всего о ее больших административных расходах и получении государственных ассигнований.
The Philippines reported on cooperation regarding the exchange of information and training. Филиппины сообщили о своем сотрудничестве в вопросах обмена информацией и подготовки кадров.
Various workload statistical data have been used to assess performance, in addition to timeliness, accuracy and client satisfaction regarding services delivered. Для оценки результатов работы помимо таких аспектов, как своевременность, точность и удовлетворение запросов клиентуры, использовались различные статистические данные о рабочей нагрузке.
All concerned authorities and agencies of the Government have been advised appropriately regarding fulfilment of these obligations. Все соответствующие органы власти и учреждения правительства были надлежащим образом уведомлены о необходимости выполнения этих обязательств.
This set of limit values will be the basic information about the current legal situation regarding WMTC application. Вышеуказанный набор предельных значений будет служить базовой информацией о текущей юридической ситуации в плане применения ВЦИМ.
Recent developments regarding some of these aspects are presented below. Ниже рассказывается о последних событиях в отношении некоторых из этих аспектов.
Since 1998, some States have supported the Special Rapporteur's position regarding the definition of interpretative declarations. С 1998 года несколько государств стали поддерживать позицию Специального докладчика в вопросе определения заявлений о толковании.
The issue of mobile telephony gave rise to questions from delegates regarding the correlation between the use of ICTs and economic growth. В связи с вопросом о мобильной телефонной связи делегаты задали вопросы относительно корреляции между использованием ИКТ и экономическим ростом.
Mr. Yalden had asked for statistics regarding racism. Г-н Ялден просил предоставить статистические данные о случаях проявления расизма.
I support the appeal of Secretary-General Kofi Annan regarding humanitarian intervention, quoted in his report "We the peoples". Я поддерживаю призыв Генерального секретаря г-на Кофи Аннана в отношении гуманитарной интервенции, о которой говорится в докладе «Мы, народы».
In 2007, OHCHR has responded to the increasing demand from Member States and stakeholders for in-depth expertise regarding national institutions. В 2007 году УВКПЧ ответило на поступившее от государств-членов и заинтересованных сторон большое число запросов, предоставив подробную экспертную информацию о деятельности национальных учреждений.
Statistics regarding the number of judgements handed down would be given in writing at a later date. Статистические данные о числе вынесенных приговоров будут представлены позднее в письменном виде.
By way of background, here are a few figures and statistics regarding recent and future demographic developments of my country. В качестве введения я хочу привести некоторые цифры и данные о нынешних и будущих демографических процессах в моей стране.
We also express our distress at the disturbing news we have received regarding the health of King Hussein of Jordan. Мы также выражаем свою скорбь по поводу полученного нами тревожного известия о состоянии здоровья короля Иордании Хусейна.
Negotiations are currently under way regarding the licensing of a commercial rocket construction and launching company on the island. В настоящее время ведутся переговоры о выдаче лицензии на обустройство на острове коммерческой компании по строительству и запуску ракет.
They were unable to make a commitment regarding broadcasting facilities for the pilot project without consultation with their respective broadcasting organizations. Они не нашли возможным взять на себя обязательства о предоставлении технических средств для организации радиовещания в рамках этого экспериментального проекта без консультаций со своими соответствующими организациями по радиовещанию.
The Advisory Committee intended to take up the matter regarding the applicability of the above-mentioned resolutions to the submission of Advisory Committee reports. Консультативный комитет намерен рассмотреть вопрос о применимости вышеупомянутых резолюций к представлению докладов Консультативного комитета.
His delegation would like more information regarding the selection process for police officers. Его делегация хотела бы получить дополнительную информацию о процессе набора полицейских.
Full details regarding dates and venues are given in the annex. Подробная информация о датах и местах их проведения представлена в приложении.
The representative of Panama provided additional information during the oral presentation, particularly regarding events after that period. Представитель государства в ходе устного представления доклада сообщил дополнительные сведения, прежде всего о фактах, которые произошли после его подготовки.
Information regarding such sightings would be transmitted by the NAFO secretariat to all Contracting Parties and to the flag State of the sighted vessel. Информация о таких обнаружениях будет передаваться секретариатом НАФО всем договаривающимся сторонами и государству флага обнаруженного судна.
The CHAIRMAN reminded the delegation of his question regarding the number of executions carried out over a specific period of time. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает делегации о своем вопросе относительно числа казней, произведенных за конкретный период времени.
My country follows closely the developments regarding the call for an international peace conference next fall. Наша страна внимательно следит за событиями, связанными с предложением о проведении этой осенью международной мирной конференции.
Consensus was not reached regarding repatriation of the victims in the absence of such consent. По вопросу о репатриации жертв в отсутствие такого согласия консенсуса достигнуто не было.
Egypt's report contained statistics regarding criminal and disciplinary proceedings against members of the police force. Доклад Египта содержит статистические данные о привлечении к уголовной и дисциплинарной ответственности сотрудников полиции.