Примеры в контексте "Regarding - О"

Примеры: Regarding - О
UNDP has increased its dialogue with the European Commission regarding the comparative advantage of UNDP vis-à-vis bilateral donors and the pre-accession context. ПРООН активизировала свой диалог с Европейской комиссией по вопросам о сравнительном преимуществе ПРООН в деятельности, касающейся двусторонних доноров и подготовки к вступлению в ЕС.
The view was expressed that further study was needed regarding the possibility for individuals to invoke the responsibility of an international organization. Было высказано мнение о том, что вопрос о наличии у лиц возможности призывать международную организацию к ответственности требует дальнейшего изучения.
Complaints regarding elections can be raised and presented in accordance with election laws. Жалобы на процедуру проведения выборов могут формулироваться и представляться в соответствии с положениями законодательства о выборах.
However, concerns exist regarding the situation of ethnic minorities and documented reports of violence by far-right groups against immigrants. Вместе с тем по-прежнему существуют озабоченности в отношении положения этнических меньшинств, а также документированные сообщения о насилии со стороны крайне правых групп в отношении иммигрантов.
Such is the case regarding our neutral treatment of the issue of Taiwan's status under international law. Это касается и нашего нейтрального отношения к вопросу о статусе Тайваня в соответствии с международным правом.
We are also particularly interested in the Committee's recommendations regarding the inspection of shipments under the Afghan Transit Trade Agreement. Мы также с особым интересом отмечаем рекомендации Комитета о проверке всех грузов, поставляемых в соответствии с Соглашением о транзитной торговле с Афганистаном.
She asked whether information was available regarding the incidence of tuberculosis, particularly among patients infected with HIV/AIDS. Она спрашивает, существует ли информация о заболеваемости туберкулезом, особенно среди пациентов, зараженных ВИЧ/СПИДом.
A decision regarding the extradition of a Georgian citizen may be appealed in court. Решение о выдаче гражданина Грузии может быть обжаловано в суде.
An annex discusses the state of knowledge regarding the cost of attaining the International Development Goals. В приложении анализируются имеющиеся данные о стоимости достижения международных целей в области развития.
The Declaration regarding a South American zone of peace and cooperation, which we are considering today, is framed within that context. Именно с учетом этой перспективы была сформулирована Декларация о создании Южноамериканской зоны мира и сотрудничества, которую мы рассматриваем сегодня.
The proposal regarding the creation of lists of experienced, well-qualified military and civilian officers within that system would be helpful. Этому способствовало бы предложение о составлении в рамках системы резервных соглашений списков опытных и квалифицированных офицеров и сотрудников гражданской полиции.
It also aims at raising public awareness regarding legal and civil rights. Ее деятельность также преследует цель повышения информированности общественности о юридических и гражданских правах.
Moreover, additional information is provided regarding joint activities, the mechanisms for coordination, areas of duplication, etc. Кроме того, приводится дополнительная информация о совместных мероприятиях, механизмах сотрудничества, области дублирования и т.д.
Finally, information regarding GMOs may also form part of an expanded system. Наконец, информация о ГМО может быть также включена в расширенную систему.
The commitments of the industrialized countries regarding official development assistance had not been honoured. Обязательства промышленно развитых стран о предоставлении официальной помощи в целях развития оказались невыполненными.
Decisions by the Ministry of the Interior regarding family reunification can take up to four years. На принятие министерством внутренних дел решения по вопросу о воссоединения семьи может уйти до четырех лет.
To assist participants, additional practical information regarding transport facilities will be provided during the session. В целях оказания содействия участникам во время сессии им будет предоставлена дополнительная практическая информация о возможностях использования транспорта.
I support the appeal made by the Permanent Representative of China regarding the importance of cooperating with neighbouring countries. И я поддерживаю призыв к этому, который прозвучал в выступлении Постоянного представителя Китая, говорившего о важности сотрудничества с соседними странами.
The Committee's statements in its concluding observations regarding the changes in the National Health Insurance Law is partially inaccurate. Заявления Комитета в его заключительных замечаниях относительно изменений в Законе о национальном медицинском страховании являются не совсем точными.
Reservations were expressed regarding the proposition of elaborating a mandatory legislative mechanism designed to promote out-of-court procedures. В отношении предложения о выработке обязательного законодательного механизма, направленного на содействие внесудебным переговорам, были высказаны оговорки.
A lack of gender awareness also affects perceptions regarding users' needs and preferences. Низкий уровень знаний о гендерной проблематике также сказывается на взглядах в отношении потребностей и предпочтений пользователей.
It further noted the problems that had been indicated by some Parties regarding their ability to sign up to certain types of instrument. Он также отметил проблемы, о которых заявили некоторые Стороны, в том что касается возможности подписания ими определенных видов документов.
Other important statistics regarding the labour force relate to economic activity by gender. Что касается занятого населения, то важными показателями являются также данные о различных видах экономической деятельности в разбивке по полу.
Other disputes may address certain kinds of conflict in the insolvency proceedings and provide special rules regarding the resolution. Второй вид может касаться определенных споров в связи с производством по делу о несостоятельности и предусматривать специальные правила в отношении урегулирования.
Requests for States parties to provide information regarding the concluding observations, might run counter to focus on priority aspects. Обращенные к государствам-участникам просьбы о предоставлении информации, касающейся заключительных замечаний, могут идти вразрез с акцентом на приоритетные аспекты.