S.C.P.D. are urging anyone with information regarding their whereabouts... |
Полиция убедительно просить любого сообщить информацию о их местонахождении... |
Seems to be some lapse in communication regarding my return. |
Кажется, о моём возвращении не доложили. |
On 13 February 2012, Tonga convened a national consultation meeting regarding a draft freedom of information policy for Government. |
13 февраля 2012 года в Тонге было проведено национальное консультативное совещание, посвященное проекту политического документа правительства по вопросу о свободе информации. |
Data regarding the ethnic origin and the religious belief of individuals is categorised as sensitive personal information under the Data Protection Act 1998. |
Данные, касающиеся этнического происхождения и религиозных верований лиц, рассматриваются в качестве чувствительной персональной информации согласно Закону о защите данных 1998 года. |
Agreements were reached regarding international conferences, meetings, training sessions for sharing of experiences, and joint research projects. |
Достигнута договоренность о проведении международных конференций, совещаний и тренингов по обмену опытом, совместных исследовательских проектов. |
New legislation on legally invisible persons brought improvements regarding the exercise of the right to birth registration. |
Новое законодательство о юридически невидимых лицах позволило улучшить возможность реализации права на регистрацию рождения. |
The new health codes regarding private operating rooms are considerably more stringent. |
Новый свод законов о здоровье относительно частных операционных комнат стал значительно строже. |
There has been a new development regarding your mission... which we must now communicate to you. |
Появились обстоятельства касающиеся вашего задания, о которых мы должны сообщить вам. |
The vice president remembers well your conversation regarding directorship. |
Вице-президент помнит о вашем разговоре в отношении директорского места. |
I'm calling from the history department of Oxford's Merton College regarding your inquiry into a Mr. Ichabod Crane. |
Я звоню с исторического факультета Мертон Колледжа, из Оксфорда, по поводу вашего запроса о мистере Икабоде Крейне. |
Commander, we allowed you to place one of our cloaking devices on the Defiant in exchange for information regarding the Dominion. |
Коммандер, мы предоставили вам возможность поместить наше маскировочное устройство на "Дефаент" в обмен на информацию о Доминионе. |
We think the father of your child may have some information regarding the case. |
Мы считаем, что отец твоего ребенка может иметь некоторую информацию о деле. |
I'll put up a post regarding my feelings towards the breakup. |
Я опубликую пост о своём душевном состоянии после разрыва. |
If the next question isn't regarding Folsom Foods, this deposition's over. |
Если следующий вопрос будет не о Фолсом Фудс, допрос окончен. |
So, that super helpful law firm gave me some curious intel regarding Jesse and his mom. |
Итак, эта сверхуслужливая юридическая фирма предоставила мне любопытные данные о Джесси и его маме. |
Please contact the Stockholm police department... or the nearest local law enforcement... with any information regarding the missing person. |
Пожалуйста, свяжитесь со Стокгольмским полицейским департаментом... или с ближайшим отделением правоохранительных органов... если вы обладаете какой-либо информацией о пропавшем человеке. |
Your point of view regarding the Middle East is something I will treasure forever. |
Твое мнение о Среднем Востоке я запомню навсегда. |
I have important information regarding Delta-Xray-Delta and Operation Bite Mark. |
У меня есть важная информация о Дельта-Иксрэй-Дельта И операции Укус. |
I have some information that might interest you regarding your fiancee. |
У меня есть информация о Вашей невесте, которая может Вас заинтересовать. |
Mentalis has instructions that all information regarding Princess Astra is inaccessible. |
Менталису были даны инструкции, что вся информация о принцессе Астре недоступна. |
We expect the Rosewood Police Department to make a statement regarding the identity of the murdered girl. |
Мы ожидаем, что Роузвудское отделение полиции, сделает официальное заявление о личности, убитой девушки. |
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor. |
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю. |
Tomorrow, I shall interview each of you regarding your time in captivity. |
А завтра я поговорю с каждым из вас о том времени, что вы пробыли в плену. |
Now, as your wedding planner, I need to warn you about a major crisis regarding the wedding reception. |
Как организатор вашей свадьбы, хочу предупредить вас о серьезной проблеме касательно свадебного приема. |
Dad, I wanted to mention something to you regarding salary equity. |
Отец, я хотел тебе сказать кое-что о равенстве зарплат. |