Примеры в контексте "Regarding - О"

Примеры: Regarding - О
Many report that challenges remain regarding law enforcement and ineffective implementation of policies and programmes, discriminatory cultural attitudes and strong taboos. Многие сообщают о том, что сохраняются проблемы в связи с правоприменением и неэффективным осуществлением политики и программ, дискриминационными культурными обычаями и устойчивыми табу.
These trends point to continued donor confidence regarding the effectiveness of UNODC in the delivery of technical assistance programmes. Эти тенденции свидетельствуют о сохранении доверия доноров в отношении эффективности выполнения УНП ООН программ технической помощи.
There were incomplete data available regarding experts' perceptions of recent changes in drug use. О мнениях экспертов относительно последних изменений в сфере потребления наркотиков имелись неполные данные.
See paragraph 72 of the Sixth Report for establishment of ordinances regarding protection and nurturing of youth. Сведения о разработке постановлений в отношении защиты и воспитания молодежи содержатся в пункте 72 шестого доклада.
Additionally, there is no statistical information on women's resources, particularly regarding land ownership. Кроме того, отсутствует статистическая информация о принадлежащих женщинам ресурсах, особенно в плане собственности на землю.
Moreover, the treatment of complaints regarding the offences in question has been organized. В настоящее время организовано официальное уведомление о совершении такого рода преступлений.
The Committee regrets the insufficient information provided regarding the monitoring and impact assessment of the National Action Plan. Комитет с сожалением отмечает, что ему было предоставлено недостаточно информации о мониторинге и оценке результативности Национального плана действий.
The debate also revolved around how to eliminate stereotypes, and a change of beliefs regarding social roles of women and men. В ходе дискуссии большое внимание уделялось также методам искоренения стереотипов и изменения представлений о социальных ролях женщин и мужчин.
A large-scale information campaign regarding the programmes has been set up. Организована широкая информационная кампания о проведении данного мероприятия.
This system provides reliable and objective data regarding the situation of violence by men against women and the control mechanisms used. В рамках этой системы обеспечивается наличие достоверной и объективной информации о ситуации, касающейся насилия мужчин в отношении женщин, а также о применяемых механизмах контроля.
The State has made arrangements and regulations regarding cultural development in ethnic-minority areas in its strategic medium- to long-term development planning. Во всех стратегических планах развития страны на среднесрочный и долгосрочный период содержатся положения о культурном строительстве в национальных районах.
In addition to this, the Land Court dealt with cases regarding inheritance rights of women and men. Кроме того, земельный суд рассматривал дела о правах наследования мужчин и женщин.
This policy has created a body of knowledge regarding individuals affected by the situation of violence. Эта политика ведет к созданию банка знаний о лицах, затронутых обстановкой насилия.
The delegation provided information regarding steps taken with regard to CAT. Делегация предоставила информацию о шагах по осуществлению КПП.
The website of the Polish liaison institution regarding therapeutic services is adapted to the need of people with disabilities. Веб-сайт польского органа по обеспечению обмена информацией о терапевтических услугах адаптирован к потребностям лиц с ограниченными возможностями.
Supply information regarding the job market and the evolution of occupations; снабдить их информацией, касающейся рынка труда и тенденций в вопросе о требуемых специальностях;
Equal rights and prohibition of discrimination regarding the association in trade unions according to the Anti-Discrimination Act continue to apply. По-прежнему применяются принципы равноправия и запрета дискриминации в вопросах объединения в профсоюзы, предусмотренные Законом о борьбе с дискриминацией.
During 2009-2013, 24 trainings were conducted for the judge's assistants and court secretaries regarding the European Convention on Human Rights. В период 2009-2013 годов для помощников судей и секретарей судебного заседания было проведено 24 учебных занятия, посвященных Европейской конвенции о защите прав человека.
The delegation responded to a question regarding the court judgment concerning the segregation of Roma children in a school in eastern Slovakia. Делегация ответила на вопрос относительно решения суда о сегрегации детей рома в школе в восточной Словакии.
The Act on Assembly includes provisions regarding the dissolution of association in case it conducts activities which contradict the law. Закон о собраниях содержит положения, касающиеся роспуска ассоциаций в случае проведения ими деятельности в нарушение закона.
It expressed concern at racial discrimination, which should be eliminated, particularly regarding the issue of identity documents. Оно заявило о своей озабоченности расовой дискриминацией, которую следует искоренить, особенно в связи с вопросом об удостоверяющих личность документах.
Concern remains regarding due process in death penalty cases heard behind closed doors and prejudice towards defendants publicized by the highest level of power... Сохраняется обеспокоенность по поводу соблюдения надлежащей правовой процедуры при рассмотрении дел о преступлениях, караемых смертной казнью, которые проводятся в закрытом заседании, а также публичных заявлений представителей высшего уровня власти в отношении возмездия, ожидающего обвиняемых.
It requested further information on action being taken in that area, especially regarding discriminatory practices such as male guardianship. Она запросила дополнительную информацию о принимаемых мерах в данной области, особенно в связи с такими видами дискриминационной практики, как мужское опекунство.
There is no coordination scheme regarding this issue under the current Labour Law. В существующем Законе о труде отсутствует координационная схема по этому вопросу.
Migrants should be able to report abuse without fear of repercussions regarding their migration status. Мигранты должны иметь возможность заявлять о злоупотреблениях, не опасаясь последствий для своего миграционного статуса.