Примеры в контексте "Regarding - О"

Примеры: Regarding - О
The level of detail of the information provided by countries regarding emergency preparedness varied widely. Степень представленной странами информации о готовности к чрезвычайным ситуациям варьируется в широких пределах.
The SEC website also provides links to the information contained in these companies' disclosure documents regarding their relations with Cuba. На веб-сайте КЦБ содержатся также ссылки на информацию, которую каждая из соответствующих компаний сообщает о своих отношениях с Кубой.
We thank the Secretary-General for his analytical and informative reports regarding progress in the implementation of our common commitments and our shared future. Мы признательны Генеральному секретарю за его аналитические и информативные доклады о прогрессе в осуществлении наших общих обязательств и построении общего будущего.
Detailed information regarding compliance on a regional basis is set out in the report. Доклад содержит подробные данные о выполнении с разбивкой по регионам.
It would also like further information regarding how OIOS intended to prioritize cases in a manner that produced "reliable and consistent" results. Она также хотела бы получить дополнительную информацию о том, как УСВН намеревается приоритезировать дела таким образом, чтобы это приносило «надежные и последовательные» результаты.
Unfortunately, the Secretary-General's report had not provided adequate details regarding the additional efficiencies ERP might produce. К сожалению, в докладе Генерального секретаря не содержится подробная информация о том, как проект ОПР может способствовать повышению эффективности.
Sweden also requested information regarding the future reform of Morocco's press legislation. Швеция также просила рассказать о будущей реформе законодательства Марокко по вопросам печати.
The United Kingdom also thanked the delegation for information regarding the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. Соединенное Королевство также поблагодарило делегацию Чешской Республики за информацию о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
Canada also recommended Ghana to pass the Freedom of Information Bill and requested further information regarding its intentions in this regard. Канада рекомендовала также Гане принять законопроект о свободе информации и представить дополнительную информацию о своих намерениях в этом отношении.
There is another issue regarding the FM capital expenditure data: sales of fixed capital and land are ignored. Существует еще один вопрос, касающийся данных РФ о капиталовложениях: в учет не принимаются продажи основного капитала и земли.
The two components should provide a comprehensive set of qualitative data on beneficiary perspectives regarding recovery. Эти два компонента позволят подготовить всеобъемлющую подборку качественных данных о мнениях получающих помощь общин в отношении процесса восстановления.
The Working Group declined to take a definitive position regarding that, or any other, interpretation of the draft provisions on delay. Рабочая группа не высказалась окончательно в пользу этого или любого другого толкования проекта положений о задержке в сдаче груза.
Variants were described in the responses regarding the competent court to decide on recognition and enforcement of foreign arbitral awards. В ответах приводятся различные варианты в отношении суда, компетентного выносить решения о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений.
The appropriate level of flexibility that should be provided regarding the specifications for procurement under open framework agreements was discussed. Был обсужден вопрос о степени гибкости, которую следует предусмотреть в отношении спецификаций закупок в контексте открытых рамочных соглашений.
It asked what measures Indonesia has undertaken or intends to undertake to ensure the protection of children, particularly regarding provisions on birth certificates. Она спросила, какие меры Индонезия предприняла или намеревается предпринять для обеспечения защиты детей, прежде всего в плане совершенствования положений, касающихся свидетельств о рождении.
The United Kingdom also accepts the second part of the recommendation regarding provision of information about so-called "secret flights". Соединенное Королевство также принимает вторую часть данной рекомендации относительно представления информации о так называемых "тайных полетах".
Bangladesh recalled continued concerns expressed by various treaty bodies regarding the human rights situation of Roma communities. Бангладеш напомнила о сохраняющейся у различных договорных органов озабоченности по поводу положения в области прав человека представителей общин рома.
Morocco encouraged Pakistan to make progress regarding the ratification of ICESCR, the signature of ICCPR and of the 1951 Refugee Convention. Делегация Марокко призвала Пакистан добиваться прогресса в деле ратификации МПЭСКП, подписания МПГПП и Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
Egypt asked for additional information on the measures taken by Finland regarding the integration of migrants and the protection of their human rights. Египет запросил дополнительную информацию о мерах, принимаемых Финляндией для интеграции мигрантов и защиты их прав человека.
The Czech Republic also reminded of its need to take a proactive approach regarding the Roma community. Чешская Республика получила также напоминание о необходимости вести активную работу с общиной рома.
On violence against women, Switzerland asked for more information regarding measures which may be taken to reduce domestic violence. В связи с насилием в отношении женщин Швейцария просила предоставить более подробную информацию о мерах, которые могут быть приняты для уменьшения бытового насилия.
With regard to its legislation regarding freedom of religion, Romania considered that its 2006 law is in line with international standards. Что касается ее законодательства о свободе религии, то Румыния считает, что ее закон 2006 года соответствует международным нормам.
IRPP stated that French laws regarding the protection of the freedom of religion are evolving. ИРГП отметила эволюцию французского законодательства о защите свободы религии.
The CAT Rapporteur on Follow-up welcomed information provided by Colombia in 2006 regarding the 'Action against Impunity' programme. Докладчик КПП по последующим мерам приветствовал представление Колумбией в 2006 году информации о программе "Действия по борьбе с безнаказанностью".
The Rio Group strongly supported the proposal put forward by the President of Guatemala regarding the holding of panel discussions in 2009. Группа Рио решительно поддерживает предложение президента Гватемалы о проведении круглых столов в 2009 году.