Примеры в контексте "Regarding - О"

Примеры: Regarding - О
We are distressed, however, that once again no progress has been made regarding outstanding arrears. Однако нас тревожит то, что опять нет никакого прогресса в вопросе о непогашенной задолженности.
Concern was expressed regarding the increase in requests from intergovernmental bodies to seek exceptions to the biennialization of their sessions. Была выражена обеспокоенность по поводу увеличения просьб межправительственных органов о предоставлении исключений в отношении перевода их сессий на двухгодичную основу.
The Commission engaged in a general exchange of views regarding the scope and purpose of the chapter. Комиссия провела общий обмен мнениями по вопросу о рамках и целях данной главы.
The Committee had been transparent and flexible regarding the right of observer delegations to participate in its work. Комитет на транспарентной и гибкой основе подходит к вопросу о праве делегаций принимать участие в его работе в качестве наблюдателей.
The secretariat will keep the Working Party informed of any developments regarding this item. Секретарь будет и впредь информировать Рабочую группу о любых изменениях в данной связи.
She supported the Belgian proposal regarding the preservation of evidence. Она поддерживает предложение Бельгии о сохранении доказательств.
Article 39, paragraph 4, raised a matter of principle regarding the exact relationship between the Presidency and the Prosecutor. В связи с пунктом 4 статьи 39 возникает принципиальный вопрос о том, каковыми являются отношения между Президиумом и прокурором.
It continued to support the provisions of article 15 regarding complementarity. Она по-прежнему поддерживает положения статьи 15 о взаимодополняемости.
In the latter, she would favour the inclusion of additional wording regarding measures for the preservation of evidence. В последнем случае она предпочла бы включить дополнительную формулировку о мерах по сохранению доказательств.
Slovenian statistical Office is of the same opinion as many other statistical offices regarding the usefulness of population register for demographic statistics system improvement. Статистическое управление Словении как и многие другие национальные статистические управления придерживается мнения о большой пользе регистров населения для совершенствования системы демографической статистики.
The Committee is concerned at the lack of awareness regarding the participatory rights of children. Комитет озабочен недостаточной информированностью населения о правах участия детей.
The same principle would apply to information regarding financial needs, which would need to be translated into knowledge on effective resource utilization. Этот же принцип можно было бы применить к информации о финансовых потребностях, которую также следовало бы преобразовать в знания, касающиеся эффективного использования ресурсов.
It is following up leads regarding fund-raising allegedly being conducted by Rwandan refugees for the purpose of buying arms in violation of the embargo. Она проверила сведения о сборе средств, якобы проводимом руандийскими беженцами с целью закупки оружия в нарушение эмбарго.
He drew attention to section 11 regarding the manner in which a request for extradition might be refused. Он обращает внимание на статью 11, касающуюся условий, при наличии которых в просьбе о выдаче может быть отказано.
There had been consensus on the right of the Prosecutor to seek a ruling from the Court regarding issues of jurisdiction or admissibility. Был достигнут консенсус в том, что касается права Прокурора испрашивать постановления Суда относительно вопроса о юрисдикции или приемлемости.
(b) Any other foreign proceeding regarding the same debtor that becomes known to the foreign representative. Ь) о любом другом иностранном производстве в отношении того же должника, о котором стало известно иностранному представителю.
Mr. de GOUTTES expressed support for Mr. Rechetov's proposal regarding reservations and the right to information. Г-н де ГУТТ выражает согласие с предложением г-на Решетова, касающимся оговорок и вопроса о праве на информацию.
A debate was taking place in the international community regarding the validity of reservations to human rights treaties. В рамках международного сообщества ведется дискуссия по вопросу о законности оговорок к договорам о правах человека.
Such equality continues to be applicable to arrangements regarding legal separation or dissolution of the marriage. Такое равенство должно быть обеспечено также в случае соглашения или решения суда о раздельном проживании супругов или в случае расторжения брака.
They also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. Эти форумы также позволяют участникам получить информацию о последних изменениях, касающихся Конвенции, и об их влиянии на деятельность в субрегионе.
This double standard has created confusion regarding the real extent of the implementation of the career service in respect of prosecutors. Эта политика "двойного стандарта" вызвала вопросы по поводу того, насколько в действительности осуществляются положения о профессиональной карьере прокуроров.
Difficulties were also raised regarding implementation by international organizations of the Court's decisions. Трудности возникли также при рассмотрении вопроса о выполнении международными организациями решений Суда.
The Prosecutor may seek a ruling from the Court regarding a question of jurisdiction or admissibility. Прокурор может просить Суд вынести постановление по вопросу о юрисдикции или приемлемости.
The Chairman made a statement as to the procedure the Committee would follow regarding the consideration of the various sections of the proposed programme budget. Председатель сделал заявление о процедуре, которой будет следовать Комитет при рассмотрении различных разделов предлагаемого бюджета по программам.
Of the 36 Governments favouring the convening of a conference on international migration and development, 27 expressed a view regarding the issue of funding. Из 36 правительств, сторонников проведения конференции по международной миграции и развитию, 27 высказались по вопросу о ее финансировании.