Примеры в контексте "Regarding - О"

Примеры: Regarding - О
Please provide the Committee with detailed information regarding steps taken by the State party regarding reported detention of asylum-seekers and other aliens. Просьба представить Комитету подробную информацию о мерах, принятых государством-участником в связи с сообщениями о случаях задержания просителей убежища и других иностранцев.
The recommendations regarding the State's commitment to human rights protection and raising public awareness regarding human rights were accepted. Принимаются рекомендации, касающиеся приверженности государства делу защиты прав человека и повышения информированности населения о правах человека.
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement. Любая Сторона может обратиться с запросом о проведении консультации по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению.
∙ Promoting stakeholder outreach and involvement regarding the business role in promoting sustainable development. Содействие охвату участников и привлечению их к решению вопросов о роли предпринимательских кругов в деле содействия устойчивому развитию.
The Tribunal agrees that the Registrar should be consulted regarding the above witness arrangements. Трибунал согласен с тем, что необходимо информировать Секретаря о том, что делать со свидетелями в вышеупомянутых случаях.
Another dimension was added to the explanation regarding the under reporting. К объяснению причин того, что не о всех таких случаях сообщается, был добавлен еще один фактор.
No information regarding additional names of individuals or entities is known. Информацией о фамилиях и названиях физических или юридических лиц, помимо известных, не располагаем.
Table 2 provides additional detail regarding 100 series appointees. В таблице 2 приводится дополнительная информация о сотрудниках на контрактах серии 100.
Detailed information regarding ongoing investigations cannot be provided here. Нет возможности представить подробную информацию о ведущихся расследованиях в настоящем докладе.
Women's federations are active in comprehensive administration regarding penalizing criminal acts against women. Федерации женщин активно участвуют во всестороннем рассмотрении дел о привлечении к ответственности за преступные действия в отношении женщин.
No credible information regarding their whereabouts has emerged. Не появилось никакой заслуживающей доверия информации о том, где они могут находиться.
Negotiations are ongoing with Canada and Denmark, regarding possible support. В настоящее время с Данией и Канадой ведутся переговоры о возможном оказании ими поддержки.
This chapter also contains follow-up information received regarding cases mentioned in previous reports. В этой главе также содержится информация о последующих мерах в связи со случаями, приведенными в предыдущих докладах.
It requested information regarding measures taken to abolish these precarious conditions. Германия просила представить информацию о мерах, принимаемых для устранения этих негативных явлений.
Procuring entities may publish information regarding planned procurement activities for forthcoming months or years. Закупающие организации могут публиковать информацию о деятельности в области закупок, планируемой на предстоящие месяцы или годы.
Consultation with ACABQ on recommendation 7 regarding financing principles for country offices was requested. Была высказана просьба о проведении консультаций с ККАБВ в связи с рекомендацией 7, касающейся принципов финансирования для страновых отделений.
UNCTAD also produces reviews of industry and market developments regarding individual minerals and metals. ЮНКТАД также готовит обзоры о развитии отраслей промышленности и рынков с разбивкой по отдельным видам минерального сырья и металлам.
Concerns were also expressed on whether the article provided sufficient assurances regarding responsiveness. Была выражена также обеспокоенность в связи с вопросом о том, предусмотрены ли в статье достаточные гарантии в отношении соответствия требованиям.
Finland provided information about legislative measures taken regarding the Sami people. Финляндия представила информацию о законодательных мерах, которые были приняты в отношении народа саами.
The Labour Disputes Act contains no provisions regarding compulsory arbitration. В Законе о трудовых спорах не содержится никаких положений, касающихся обязательного арбитража.
Details were sought regarding structurally weak countries and resilient economies. Было предложено представить дополнительную информацию о странах со слабой в структурном отношении экономикой и создании экономического потенциала противодействия потрясениям.
The participating experts concluded that their countries faced problems regarding the aspects mentioned above. Участвовавшие в сессии эксперты сделали вывод о том, что их страны сталкиваются с проблемами, касающимися вышеупомянутых аспектов.
Additional information regarding how States put these provisions into practice would be beneficial. Хотелось бы получить дополнительную информацию по вопросу о том, как государства реализуют эти положения на практике.
Information was sought regarding the Council's use of umbrella items. После этого была высказана просьба о предоставлении информации относительно использования Советом сводных пунктов повестки дня.
Figures from 2009 indicate that most companies meet the requirement regarding gender balance. Данные за 2009 год свидетельствуют о том, что большинство компаний выполняют требование об обеспечении гендерного баланса.