Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Regarding - Относительно"

Примеры: Regarding - Относительно
In forming the cost of credit funds bank takes into account the total level of cooperation with the client regarding the provision of a package of Ukrsotsbank banking services. При формировании стоимости кредитных средств банк учитывает суммарный уровень сотрудничества с клиентом относительно предоставления пакета банковских услуг АКБ «Укрсоцбанк».
The friendly owners will be happy to answer to all of your questions, including city tour reservations and suggestions regarding excursions & sightseeing. Доброжелательные владельцы гостиницы будут рады ответить на все ваши вопросы, включая бронирование туров по городу, а также советы относительно достопримечательностей и экскурсий.
This notion is based on historical examples of the collapse of major civilizations such as Rome or the Mayan civilization, and statistics regarding the current system's unsustainability. Такой взгляд основан на исторических примерах краха известных цивилизаций вроде Рима или Майя и статистики относительно существующей неустойчивости системы.
The Church has cried out many times regarding the need to come to the aid of those who are forced to live in our streets, without shelter. Церковь кричала много раз относительно потребности прибыть на помощь тем, кто вынужден жить на наших улицах, без защиты.
Beyond the specific demands regarding education, the protests reflected a "deep discontent" among some parts of society with Chile's high level of inequality. Помимо конкретных требований относительно образования, протесты отражают «глубокое недовольство» среди некоторой части общества с высоким уровнем неравенства в Чили.
However, there are number of interpretations regarding symbols found on artefacts of the European Bronze Age which amount to interpreting them as an indigenous tradition of proto-writing. Тем не менее, существует ряд толкований относительно символов на предметах Европейского бронзового века, которые составляют интерпретируя их в качестве коренных традиций протописьма.
According to sources that differ regarding the actual date, sometime between 1901 and 1913 Mathers renamed the branch of the Golden Dawn remaining loyal to his leadership to Alpha et Omega. Согласно источникам, которые расходятся во мнении относительно фактической даты, где-то между 1901 и 1913 годами Мазерс переименовал ветвь «Золотой зари», которая оставалась лояльной к его лидерству, в Орден Альфа и Омега.
The literature contains several conflicting assumptions regarding the definitional criteria of synesthesia, which in turn may bias selection of research subjects and interpretation of results. Литература содержит несколько противоречивые предположения относительно критериев определения синестезии, которые, в свою очередь, могут приводить к предвзятости выбора предметов исследования и интерпретации результатов.
1991 - The Media Save Art campaign begins; its objective is to raise awareness among school children regarding the fragility of cultural heritage. 1991- Начинается кампания "Media Save Art", которая имеет своей целью повышение уровня осведомленности среди детей школьного возраста относительно уязвимости культурного наследия.
In 1898, Stanford University lured him away from Indiana, but Fetter resigned from Stanford three years later over a dispute regarding academic freedom. В 1898 году Стэнфордский университет переманил его из Индианы, но Феттер ушёл из Стэнфорда три года спустя из-за спора относительно академической свободы.
After further conversation regarding a Second Front in France, Stalin said that the British 'should not be so afraid of the Germans'. В ходе дальнейшего разговора относительно открытия «второго фронта» Сталин сказал, что англичанам «не стоит так бояться немцев».
Glaspell sheds light on her subjects with various 'lamps', in the sense that different characters present their own standings regarding the concept of fidelity. Гласпелл освещает тему с помощью различных «лампочек» в том смысле, что разные персонажи представляют собственные суждения относительно понятия верности.
In the northern capital the specialists of Bashkir enterprise managed not only to represent their production but also met with potential clients and consulted them regarding the novelties of production. В северной столице специалисты башкирского предприятия смогли не только представить свою продукцию, но и встретиться с потенциальными покупателями, проконсультировать их относительно новинок производства.
Vladimir is successful in representing the interests of clients in governmental authorities regarding obtaining permits for carrying out export-import transactions, and supports structuring of trade and project finance deals. Владимир успешно представлял интересы клиентов в государственных органах относительно получения разрешений на осуществление экспортно-импортных транзакций, а также сопровождал структурирование сделок в сфере торгового и проектного финансирования.
The Information Center was created with the goal of satisfying the interests of PRAVEX-BANK clients, its principal task is to provide professional and comprehensive consultations regarding a wide range of banking services. С целью удовлетворения интересов клиентов ПРАВЭКС-БАНКА был создан Информационный центр, главным заданием которого является профессиональная и всесторонняя консультация относительно широкого спектра банковских услуг.
Development of recommendations regarding the selection of suppliers and goods and services on the specified project. разработка рекомендаций относительно выбора поставщиков товаров и услуг по конкретному инвестиционному проекту.
Isaacs stated regarding Qumran's tower, It can hardly be doubted that this formed a tower or stronghold of some kind. Их заинтересовала так называемая «башня», относительно которой Исаакс сказал: «Едва ли может быть подвергнуто сомнению, что сформировало башню или крепость такого вида.
Prior to the release, the producers shopped the film to other distributors following disagreements with the studio regarding the release and marketing strategy. До выхода фильма Screen Gems пыталась продать его другим дистрибьюторам после разногласий между студией и продюсерами относительно маркетинговой стратегии.
4500: The Valar hold council to discuss the concerns of Oromë and Yavanna regarding Middle-earth and the impending arrival of the Eruhíni, or Children of Ilúvatar. 1000 - Валар держат совет, на котором обсуждают обеспокоенность Оромэ и Йаванны относительно Средиземья и прибытия в скором будущем детей Илуватара.
ARI and GAMA will hold four regional briefings in the next few months to give members an opportunity to provide input regarding the possible merger. ARI и GAMA проведут четыре региональные информационные совещания в течении ближайших нескольких месяцев чтобы дать возможность членам компаний дать свою оценку относительно возможного слияния.
During the interview, between Galtung's observations regarding the systematic behavior of the media in conflicts of various dimensions (from interpersonal to global) there are multiple lessons. В ходе интервью, между наблюдениями Галтунга относительно систематического поведения средств массовой информации в конфликтах различных размеров (от межличностного до глобального) есть несколько уроков.
Other concerns have been raised regarding legality of Google Glass in a number of countries, particularly in Russia, Ukraine, and other post-USSR countries. Также возникли вопросы относительно законности Google Glass в ряде стран, особенно в России, Украине и других странах постсоветского пространства.
There are various definitions of periods in a child's development, since each period is a continuum with individual differences regarding start and ending. Существуют различные определения периодов в развитии ребенка, так как каждый период является континуумом с индивидуальными различиями относительно начала и окончания.
Although the pageant was usually broadcast live, that year's telecast was delayed due to a speech by then-President Bill Clinton regarding his relationship with Monica Lewinsky. Несмотря на то, что конкурс, как правило, транслировался в прямом эфире, передача того года была отложена из-за речи тогдашнего президента Билла Клинтона относительно его отношений с Моникой Левински.
In general relativity, later independent work about bimetric gravity with positive and negative masses lead to the same conclusions regarding the laws of gravitation. В общая теория относительности более поздние независимые работы о биметрической гравитации с положительными и отрицательными массами приводят к тем же выводам относительно законов гравитации.