Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Regarding - Относительно"

Примеры: Regarding - Относительно
The group toured the various floors of the factory and requested clarifications regarding the work done on each floor. Группа совершила обход различных подразделений фабрики и задала вопросы относительно характера деятельности, осуществляемой на каждом из этих объектов.
We enthusiastically support the proposals in recommendation 9 of the report regarding the role played by the Secretary-General. Мы решительно поддерживаем предложения, содержащиеся в рекомендации 9 доклада, относительно роли, которую играет Генеральный секретарь.
Alternatively a court order may be obtained pursuant to section 34 of the Ordinance, regarding the disposition of the item. Аналогичным образом, суд может вынести постановление на основании статьи 34 Указа относительно распоряжения этим предметом.
Comments from both participants and supervisors were also requested regarding the substantive content of the training course. Помимо этого и слушателям, и их руководителям было предложено изложить их замечания относительно основного содержания учебного курса.
Could Costa Rica please outline the legislative provisions which meet the requirement of the resolution regarding the freezing of economic resources. Просьба указать законодательные положения, предусматривающие осуществление требований резолюции относительно заблокирования экономических ресурсов.
His delegation therefore entertained reservations regarding their objectivity. Поэтому его делегация имеет оговорки относительно их объективности.
Endeavours are being made to standardize procedures within Europe regarding the granting of visas for up to 3 months. В рамках Европы предпринимаются усилия по упорядочению процедур относительно выдачи виз на срок до трех месяцев.
Doubts were also expressed regarding the relevance of referring to interpretative declarations and to countermeasures in the context of unilateral acts. Были также высказаны сомнения относительно целесообразности обращения к толковательным заявлениям и контрмерам в контексте односторонних актов.
Mr. de GOUTTES maintained his reservation regarding substantive amendments to the text. Г-н де ГУТТ сохраняет свою оговорку относительно любого сушественного изменения.
A number of suggestions were made regarding the future work of ISAR in this area. Был высказан ряд предложений относительно будущей работы МСУО в этой области.
Mr. SCHEININ associated himself with Mr. Kretzmer's question regarding abortion. Г-н ШЕЙНИН присоединяется к вопросу, заданному гном Кретцмером относительно аборта.
Some doubts were expressed regarding the application of the concept of a preamble to unilateral acts. Были высказаны определенные сомнения относительно применимости к односторонним актам понятия преамбулы.
At its twenty-ninth session, the Committee on the Rights of the Child adopted a recommendation regarding the periodicity of submission of reports. На своей двадцать девятой сессии Комитет по правам ребенка принял рекомендацию относительно периодичности представления докладов.
Suggestions were made regarding the title, the preamble and the form of a final document. Были внесены предложения относительно названия, преамбулы и формы итогового документа.
This has prompted the Tribunal to continue its negotiations with States regarding agreements on the relocation of witnesses. Это побудило Трибунал продолжить с государствами переговоры относительно соглашений о переселении свидетелей.
The views of the Government of Ukraine regarding the proposals made by the Russian Federation may be summarized as follows. Мнение правительства Украины относительно предложений Российской Федерации сводится к следующему.
The claimant was directed by the PCA Secretary-General to approach the appointing authority specified in the BIT regarding constitution of the tribunal. Генеральный секретарь ППТС рекомендовал истцу связаться с компетентным органом, указанным в ДИС, относительно состава арбитражного суда.
Iceland has in force strict rules regarding port State control. В Исландии действуют строгие правила относительно контроля со стороны государства порта.
With the adoption of the Nairobi Action Plan, clear direction was provided to the ISU regarding the States Parties' priorities. С принятием Найробийского плана действий ГИП была дана четкая директива относительно приоритетов государств-участников.
Workers are responsible for making decisions as to the advisability of exercising that right and regarding the interests to be defended thereby. Трудящиеся самостоятельно принимают решения относительно целесообразности осуществления этого права и защиты соответствующих интересов.
The national census does not have statistics regarding persons with disabilities, their occupations, socio-economic status, education, etc. Национальная перепись не содержит статистики относительно инвалидов, их занятий, социально-экономического статуса, образования и т.д.
States must make extensive declarations regarding their nuclear activities at safeguarded facilities and report at specified periods on their nuclear material inventories and flows. Государства должны представлять обстоятельные объявления относительно своей ядерной деятельности на объектах, поставленных под гарантии, и с установленной периодичностью сообщать о своих инвентарных количествах и потоках ядерного материала.
I would call on those who make this claim to tell us what criteria they used to arrive at this determination regarding fissile material. И я просил бы тех, кто это утверждает, сказать нам, какие критерии они использовали, чтобы прийти к данному заключению относительно расщепляющегося материала.
This is only to reiterate what Ambassador Trezza said in a previous meeting regarding the role of the Friends of the President. Я хочу лишь повторить то, что сказал посол Тредза на предыдущем заседании относительно роли друзей Председателя.
I would, however, just like to share with you a few points of importance regarding security assurances. Вместе с тем я хотел бы лишь поделиться с вами кое-какими важными тезисами относительно гарантий безопасности.