You wish to return this vessel to the Alpha Quadrant, and yet you are following Starfleet protocol regarding first contact. |
Вы хотите возвратить это судно в Альфа квадрант, и все же вы следуете протоколу Звездного Флота относительно первого контакта. |
Dear Kevin, thank you for contacting me regarding my origins. |
Дорогой Кевин, спасибо, что связались со мной относительно моего происхождения. |
Certain parties on The Hill have raised questions, Dr. Winter, regarding your erratic behavior. |
Некоторые лица в посёлке задают вопросы, доктор Уинтер, относительно вашего странного поведения. |
Nonetheless, he expressed concern - regarding your well-being and... |
Тем не менее, он обеспокоен относительно вашего состояние и... |
Well, you can put two and two together regarding the lemon meringue. |
Ну, теперь ты можешь сложить два и два вместе, относительно лимонного безе. |
Casino's files regarding the memorabilia. |
Документы из казино относительно их коллекции. |
Before you get to that, regarding the earlier project I was working on... |
Перед тем как ты доберёшься до этого, относительно предыдущего проекта Я работал над... |
Try him again and tell him it's an emergency regarding his son. |
Попробуйте его снова и скажите ему. Срочно, относительно его сына. |
The new health codes regarding private operating rooms are considerably more stringent. |
Новый свод законов о здоровье относительно частных операционных комнат стал значительно строже. |
And we're looking for Mr. Smith, regarding an estate matter. |
И мы ищем мистера Смита, относительно вопроса об имуществе. |
You have to admit there are some troubling details regarding the DUI. |
Вы должны признать, что есть кое-какие странные детали относительно вождения в нетрезвом виде. |
For any misleading testimony I may have given regarding Mr Greene's conduct. |
За любые ложные показания, которые я мог дать относительно действий мистера Грина. |
Cobb Company has a policy regarding interoffice dating. |
В компании Кобб есть правила относительно отношений между сотрудниками. |
Mr. Jane, I have a question regarding your previous career path. |
У меня есть вопрос, относительно вашей предыдущей работы. |
Mr. Grassi, I want to extend my heartfelt condolences regarding your son's accident. |
Я хочу принести свои искренние соболезнования относительно несчастного случая с вашим сыном. |
Just a moment ago, I had a minor epiphany regarding polymer degradation phenomenon while scraping congealed nachos off a plate. |
Только что у меня было небольшое прозрение, относительно феномена деградации полимеров, когда я отскребал присохшие начос с тарелки. |
By the way, Mr. Griffin, regarding your X-rays, we're making a coffee table book. |
Кстати, мистер Гриффин, относительно вашего рентгена, мы создали настольный журнал. |
Maybe you could answer a question for all of us, regarding the backer of your investment. |
Может вы ответите на вопрос относительно поручителя вашей инвестиции. |
I've rethought our position regarding Nucky. |
Я пересмотрел нашу позицию относительно Накки. |
Previous orders regarding the Doctor and his companion are now cancelled. |
Предыдущий приказ относительно Доктора и его спутницы отменяется. |
In the meantime, we could use this opportunity to talk about my feelings regarding my past trauma. |
А пока мы можем использовать эту возможность и поговорить о моих чувствах относительно моей травмы. |
I have doubts regarding the sides. |
У меня есть сомнения относительно сторон. |
We've asked Louisa to come by because we need her statement regarding the incident. |
Мы попросили Луизу зайти, потому что нам нужно ее свидетельство относительно случившегося. |
Please, please do not skip it, because it will give you valuable information regarding your environment. |
Пожалуйста, не пропускайте его, т.к. он предоставит вам важную информацию относительно вашего окружения. |
Review ESRP' Practically all the major storage vendors have published some guidance regarding storage configuration for Exchange Server. |
Просматривайте ESRP. Практически все основные поставщики хранилищ опубликовали руководства относительно конфигурации хранилища под Exchange Server. |