Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Regarding - Относительно"

Примеры: Regarding - Относительно
These recommendations have been developed for countries receiving notifications from the PO regarding the development of an activity with possible transboundary impact, requiring EIA. Эти рекомендации были разработаны для стран, получающих от СП уведомление относительно планируемой деятельности с возможным трансграничным воздействием, требующей проведения ОВОС.
Further guidance is provided regarding the confidentiality protection and development of a sound revision policy; В них содержатся дополнительные указания относительно обеспечения конфиденциальности и разработки рациональных процедур пересмотра;
Participants also made the following specific proposals regarding the focusing of the Teams' work in 2007-2008: Участники также высказали следующие конкретные предложения относительно направленности работы Группы в 2007-2008 годах:
The Committee welcomes the significant contributions by NGOs in promoting awareness-raising in society regarding the right of the child to participate fully, in accordance with article 12. Комитет приветствует значительный вклад НПО в процесс повышения уровня осведомленности в обществе относительно права ребенка на полноценное участие согласно статье 12.
Defence seek compliance with Supreme Court order regarding legal Защита требует соблюдения постановления Верховного суда относительно юридического представительства
Mr. Malhotra (India) suggested that, after the meetings of 7 and 8 September, members should take a decision regarding the ministerial meeting. Г-н Малхотра (Индия) предлагает, чтобы члены Комитета приняли решение относительно проведения заседания на уровне министров после завершения заседаний 7 и 8 сентября.
In my view, the following principles should be considered as fundamental to any decision regarding the future of UNMEE: По моему мнению, следующие принципы должны рассматриваться как основополагающие для любого решения относительно будущего МООНЭЭ:
the signing of an Memorandum of Understanding by members of NBMC regarding information exchange and cooperation by those agencies. подписание меморандума о взаимопонимании членами НКОГ относительно обмена информацией и сотрудничества между этими учреждениями.
For instance, on 2 March 2006, the Commission received from the Lebanese authorities statements taken by Lebanese Internal Security Forces investigators regarding an important aspect of the investigation. Например, 2 марта 2006 года Комиссия получила от ливанских властей заявление, полученное ливанскими властями от следователей Ливанских сил внутренней безопасности относительно одного важного аспекта расследования.
She agreed with Ms. Motoc's suggestion regarding the establishment of personal relations with journalists, and supported Ms. Wedgwood's proposals for exploring further high-technology means of communication such as the Internet. Она соглашается с предложением г-жи Моток относительно установления личных контактов с журналистами и поддерживает предложение г-жи Веджвуд о рассмотрении дополнительных высокотехнологичных средств коммуникации, таких, как Интернет.
The Working Group on Mines Other than Anti-Personnel Mines had made significant progress in evolving the outline of a future protocol regarding the use of such mines. В разработке общих контуров будущего протокола относительно применения мин, отличных от противопехотных, хорошо продвинулась Рабочая группа по таким минам.
Guidance is contained regarding to whom information could be provided (Art., paras. 4 and 5). И тут содержится и ориентир относительно того, кому можно было бы предоставлять информацию (пункты 4 и 5 статьи 8).
Women are questioned regarding their needs with respect to infrastructure and materials, and, whenever possible, their needs are met. Женщин опрашивают относительно их пожеланий в плане инфраструктуры и материального обеспечения, и, когда это возможно, их пожелания удовлетворяются.
Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty for co-operation regarding atomic information (1964); Соглашение между участниками Североатлантического договора относительно атомной информации (1964 год);
Major changes regarding the family head system in the amended Civil Act include the following: Основные изменения в Законе о гражданском состоянии относительно института главы семьи касаются следующего:
The President's proposal regarding the right of women to hold the office of President or Vice-President was part of a general proposal concerning constitutional reform. Внесенное президентом предложение относительно осуществления права женщин занимать посты президента или вице-президента является частью общего предложения, касающегося конституционной реформы.
Expert advisor to the Sub-commission set up to consider the Submission made by Brazil, regarding seismic interpretation and sediment thickness analyses эксперт-консультант подкомиссии, учрежденной для рассмотрения представления Бразилии относительно расшифровки сейсмических данных и анализа толщины осадков
These two instruments safeguard the interests and well-being of minors, establish the parents' reciprocal and equal responsibilities with regard to children and contain provisions regarding stable de facto unions. Эти документы гарантируют интересы и благополучие несовершеннолетних, устанавливают взаимные и равные обязанности родителей в отношении детей, а также содержат положения относительно стабильного гражданского союза.
The APDH also issued statements regarding the Universal Periodic Review, the review of special procedures, expert advice and complaint procedures. ПАПЧ также опубликовала заявления относительно универсального периодического обзора - обзора специальных процедур, заключений экспертов и процедур подачи жалоб.
The author further reiterates his allegations regarding the inefficiency of a challenge as a remedy against lack of impartiality of a judge. Автор также повторяет свои заявления относительно неэффективности заявления об отводе как средства правовой защиты от пристрастности со стороны судьи.
Noting the proposal of the Committee regarding its working methods, отмечая предложение Комитета относительно его методов работы,
There were specific recommendations regarding the need for an additional day for supporting the work of the implementation committee in the near term. Прозвучали конкретные рекомендации относительно необходимости того, чтобы в ближайшем будущем был предусмотрен дополнительный день в плане оказания поддержки работе Комитета по выполнению.
The Committee had then requested a written submission regarding those actions as a record of the Government's commitment to sustaining its compliance with the Protocol. Затем Комитет запросил письменное представление относительно этих мер в качестве официального документа с изложением приверженности правительства делу сохранения соблюдения Протокола.
Two representatives offered clarifications regarding what they considered to be erroneous information contained in the slides used during the presentation in respect of their countries. Два представителя представили разъяснения относительно того, что они сочли ошибочной информацией, содержащейся в диапозитивах, используемых в ходе сообщения в отношении их стран.
(b) Providing advice regarding future compliance in order to help Parties implement the provisions of the Convention and avoid non-compliance; Ь) предоставление консультативных услуг относительно дальнейшего соблюдения с целью оказания помощи Сторонам в выполнении положений Конвенции и недопущении несоблюдения;