Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Regarding - Относительно"

Примеры: Regarding - Относительно
CoE-AC stated that no progress has been made towards a solution to the dispute regarding land rights of the Sami people. КК-СЕ указал на отсутствие прогресса в урегулировании разногласий относительно земельных прав народа саами.
These indicators will be augmented with an indicator of knowledge and misconceptions regarding HIV/AIDS by those aged 15 to 24 years. Эти данные будут дополнены еще одним показателем, отражающим уровень информированности и неправильных представлений относительно ВИЧ/СПИДа среди лиц в возрасте 15 - 24 лет.
This process is ongoing, and there are considerable doubts regarding the benefits of the transition. Этот процесс продолжается, и высказываются серьезные сомнения относительно его целесообразности.
Another important part of the ROO protocol that is still in the course of negotiation concerns the detailed provisions regarding origin cumulation. Другая важная часть протокола, которая по-прежнему является предметом переговоров, касается подробных положений относительно кумуляции происхождения.
It further asked the member countries to provide their concrete views regarding the future work on a phased approach. Она просила также государства-члены изложить их конкретные соображения относительно дальнейшей деятельности по выработке поэтапного подхода.
The above assessment leads to several policy proposals that might help LLDCs in the negotiation process regarding the WPSE. На основе приведенной выше оценки можно сделать ряд программных предложений, которые могли бы оказать содействие НВМРС в процессе переговоров относительно реализации ПРМЭ.
The Convention does not set out specific criteria for the Conference of the Parties for its consideration and decision regarding the removal of the chemical. В Конвенции не указываются никакие конкретные критерии для применения Конференцией Сторон при рассмотрении и принятии решения относительно изъятия химического вещества.
The rules of procedure have specific provisions regarding the participation of observers in the meetings of the Conference of the Parties. В правилах процедуры содержатся конкретные положения относительно участия наблюдателей в совещаниях Конференции Сторон.
The Office of Legal Affairs has been engaged in ongoing discussions with offices, funds and programmes regarding outposting and other arrangements. Управление по правовым вопросам поддерживает постоянный диалог с подразделениями, фондами и программами относительно прикомандирования сотрудников и других форм помощи.
The Committee notes with interest the Team's recommendations regarding the Internet and has requested the Team to continue its work in this regard. Комитет с интересом отмечает рекомендации Группы относительно Интернета и просит Группу продолжить свою работу по этому вопросу.
The Panel sought clarification from the Governing Council regarding certain regions in Pakistan that had not previously been expressly identified by the Council. Группа запросила разъяснение у Совета управляющих относительно определенных районов в Пакистане, которые ранее не были четко определены Советом.
Relevant ADR and IATA regulations regarding transportation safety are incorporated into Danish law. В законодательство Дании включены соответствующие положения ДОПОГ и ИАТА относительно безопасности на транспорте.
He recalled the decision taken at the third meeting of the session regarding the appointment of tellers. Он напоминает о решении, принятом на третьем заседании данной сессии относительно назначения счетчиков.
The CTC would appreciate receiving updated information regarding the adoption of this law by the Parliament of Cyprus. Контртеррористический комитет был бы признателен за получение обновленной информации относительно принятия этого закона парламентом Кипра.
The foreign observers who witnessed the vote had provided similar feedback regarding the overall voting process. Иностранные наблюдатели, присутствовавшие при голосовании, высказали аналогичные мнения относительно избирательного процесса в целом.
The suggestions made by the representative of Egypt regarding regional office activities would be considered by relevant regional bureau. Соображения, высказанные представителем Египта относительно деятельности регионального отделения, будут рассмотрены соответствующим региональным бюро.
Brazil welcomes the announcements regarding substantial reductions in nuclear arsenals. Бразилия приветствует сделанные объявления относительно значительных сокращений ядерных арсеналов.
A more general question was raised regarding the nature of the obligation incurred by the carrier under paragraph 11.3. Был поднят более общий вопрос относительно природы обязательства, накладываемого на перевозчика согласно пункту 11.3.
The Supreme Court affirmed the decision of the Court of Appeal regarding the application of the CISG. Верховный суд подтвердил решение Апелляционного суда относительно применения КМКПТ.
The scenario includes observations regarding the objectives and possible outcomes of the session and proposals for addressing the principal documents. В этот план включены замечания, касающиеся целей и возможных результатов проведения сессии, равно как и предложения относительно рассмотрения основных документов.
The working group agreed to prepare a proposal regarding its support for phase three of the SACCSA project and its willingness to participate in it. Члены рабочей группы договорились подготовить предложение относительно своей поддержки третьего этапа проекта SACCSA и готовности в нем участвовать.
In the Register's other categories, views were expressed regarding the technological changes that have taken place in arms systems. По остальным категориям Регистра были выражены мнения относительно происшедших технических изменений в оружейных системах.
Certainly, we are mindful of the view regarding the unique character of the Balkan region. Безусловно, мы учитываем точку зрения относительно уникальности Балканского региона.
We attach great importance to the Secretary-General's proposal regarding UNMIK's reconfiguration. Мы придаем большое значение предложению Генерального секретаря относительно реорганизации МООНК.
Mr. Tarar said that the Office of the Special Rapporteur had contacted the Government of Pakistan regarding the request for a visit. Г-н Тарар говорит, что Канцелярия Специального докладчика вступила в переговоры с правительством Пакистана относительно просьбы о визите.