| There is no consensus regarding his ethnic background among scholars. | Относительно его этнической принадлежности среди учёных нет единого мнения. |
| There is some disagreement regarding the time and place of her birth. | Разногласия существуют даже относительно даты и места его рождения. |
| The fourth was held on 24 September on an amendment of the criminal law regarding constitutional and domestic security, and was also rejected. | В сентябре проходил референдум по поправке в уголовное право относительно конституционной и национальной безопасности. |
| There are several opposing theories regarding the origins of ancient Filipinos. | Существует несколько теорий относительно происхождения первых жителей Филиппин. |
| This isotope also features in hypotheses regarding the equatorial bulge of Saturn's moon Iapetus. | Этот изотоп также играет роль в гипотезах относительно происхождения экваториальной выпуклости Япета, спутника Сатурна. |
| "Agreement (between Australia, New Zealand and United Kingdom) regarding Nauru". | Соглашение между Австралией, Новой Зеландией и Великобританией относительно Науру. |
| It lists the by-laws and rules of order regarding membership, powers, and dues. | Она устанавливает правила и порядок относительно членства, полномочий, обязанностей и взносов. |
| There are several metric characterizations regarding the four triangles formed by the diagonal intersection P and the vertices of a convex quadrilateral ABCD. | Есть несколько соотношений относительно четырёх треугольников, образованных точкой пересечения диагоналей Р и вершинами выпуклого четырёхугольника ABCD. |
| Prior to this burst, astronomers had not reached consensus regarding how far away GRBs occur from Earth. | До этого всплеска астрономы никогда не достигали консенсуса относительно того, насколько далеко гамма-всплески происходят от Земли. |
| It fills in many gaps left in the biblical narrative regarding events and personalities that are only hinted at. | Он заполняет много едва заметных пробелов в библейских сказаниях относительно событий и личностей. |
| I have a strict policy regarding rare first editions. | А у меня строгие правила относительно раритетных первых изданий. |
| Unfortunately, my apartment has a strict policy regarding dogs. | К сожалению, у меня есть строгие правила относительно собак. |
| This is regarding your advisor, Bob starling. | Это относительно вашего советника, Боба Старлинга. |
| If you have any questions about the Prout-u or suggestions and comments regarding this site, please contact us. | Если у Вас возникли вопросы по поводу Прут-U или предложения и замечания относительно этого сайта, свяжитесь с нами. |
| Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at Linux Alpha HOWTO. | Полную информацию относительно поддерживаемых DEC Alpha можно найти в Linux Alpha HOWTO. |
| On the official site of "Spartak" appeared an announcement of the Moscow club regarding the appearance of a fascist flag in the stands in Yaroslavl. | На официальном сайте "Спартака" появилось заявление московского клуба относительно появления на трибуне в Ярославле фашистского флага. |
| We are ready to take into consideration all your settlements regarding style and terminology of texts translations. | Мы готовы учесть любые Ваши пожелания относительно стиля и терминологии перевода текстов. |
| At ESCAP no norms regarding maximum rental level or accommodation had been fixed for regulating the claims for rental subsidy. | В ЭСКАТО не было установлено каких-либо норм относительно максимального уровня арендной платы или качества жилья для регулирования требований о предоставлении субсидий на аренду жилья. |
| Please provide information regarding the possible creation of a national human rights commission. | Просьба представить информацию относительно возможного создания национальной комиссии по правам человека. |
| She appreciated the quite specific information given by the delegation regarding a constitutional remedy for individuals, which was a very positive development. | Она положительно оценивает довольно конкретную информацию, представленную делегацией относительно конституционных средств правовой защиты граждан, что является весьма положительным моментом. |
| The secretariat will report to the Committee on its consultations with the European Commission and other organizations regarding its work on small-scale enterprise development. | Секретариат будет сообщать Комитету о своих консультациях с Европейской комиссией и другими организациями относительно его работы по развитию мелкого предпринимательства. |
| The Sudan understands the concerns of the international community regarding the armed conflict in southern Sudan. | Судан понимает озабоченность международного сообщества относительно вооруженных конфликтов в южной части Судана. |
| The IASC as a whole has undertaken a number of efforts pursuant to its decision regarding the Guiding Principles. | В соответствии со своим решением относительно Руководящих принципов, Межучрежденческий постоянный комитет в целом принял ряд мер. |
| And it was her deposition regarding Alex's state of mind. | Там были ее показания относительно душевного состояния Алекса. |
| We have over 3,000 complaints, Commissioner, all regarding this full frontal nudity. | Комиссар, у нас более 3000 жалоб относительно того обнажения. |