Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода В отношении

Примеры в контексте "Regarding - В отношении"

Примеры: Regarding - В отношении
They signed an exclusive deal with OK!, reportedly worth £1 million, regarding the rights of the photographs. Они подписали эксклюзивный контракт с журналом ОК! стоимостью в один миллион фунтов стерлингов в отношении прав на фотографии.
The letter, which remained unanswered, included questions on the Law and Justice policy regarding Poles living in former Poland's East Frontiers. В письмо, которое осталось без ответа, включены вопросы к партии по поводу политики в отношении поляков, проживающих в границах бывшей Восточной Польши.
Section 94 leaves open a possible change to laws regarding property and civil rights, which so far has not been realized. Статья 94 даёт возможности для изменения закона в отношении собственности и гражданских прав, которые до сих пор не были реализованы.
Prior to the formation of FRELIMO, the Soviet position regarding the nationalist movements in Mozambique was one of confusion. До формирования ФРЕЛИМО советская позиция в отношении националистических движений в Мозамбике была довольно неясной.
In 2012, legal actions were initiated against Allen & Unwin regarding a book authored by Fairfax Media journalist Eamonn Duff. В 2012 году в отношении Allen & Unwin были возбуждены судебные иски относительно книги, автором которого является журналист Fairfax Media Имон Дафф (англ. Eamonn Duff).
Irrespective of the services selected, we guarantee full confidentiality regarding any information received from our clients. Вне зависимости от вида выбранных Вами наших услуг мы гарантируем полную конфиденциальность в отношении любой информации, полученной от Вас.
In the document the PRC Government also declared its basic policies regarding Hong Kong. Правительство КНР также в документе заявило о своей основной политике в отношении Гонконга.
Austria-Hungary and the Ukrainian People's Republic also signed a secret agreement regarding Halychyna and Bukovyna. Австро-Венгрия и УНР также подписали секретное соглашение в отношении Галиции и Буковины.
These newly created interiors were conceived to meet all the Guests expectations regarding comfort, style and wellbeing. Вновь созданные интерьеры были специально разработаны для удовлетворения всех ожиданий гостей в отношении комфорта и стиля.
Give your opinion regarding purchases, products and Mavig on our site. Высказать свое мнение в отношении закупок, товаров и Mavig на нашем сайте.
This has caused land dispute regarding customary land rights between the Amungme people against Freeport Indonesia mining company in Timika. Это вызвало земельный спор в отношении обычных земельных прав между народом амунг и горнодобывающей компании Freeport Indonesia.
Pope Vitalian was successful in improving relations with England, where the Anglo-Saxon and British clergies were divided regarding various ecclesiastical customs. Виталий достиг успехов в улучшении отношений с Англией, где англо-саксонское и британское духовенства были разделены в отношении различных церковных обычаев.
Azerbaijan appreciates Indonesia's support in international forums on Azerbaijan position regarding the Nagorno-Karabakh conflict. Азербайджан высоко оценивает поддержку Индонезии в международных форумах по Азербайджанской позиции в отношении нагорно-карабахского конфликта...
It has an inscription in Serbo-Croatian and in French giving information about Lovrenc Košir's contribution regarding the invention of stamps. На нём есть надпись на сербохорватском и на французском языке с информацией о вкладе Ловренка Кошира в отношении изобретения марок.
Carrie arranges a public meeting with Allison where she pleads with Allison to review the case files regarding Ahmed Nazari. Кэрри организует публичную встречу с Эллисон, где она призывает Эллисон рассмотреть дело в отношении Ахмеда Назари.
This was a result of nationwide voting regarding the naming of airports across the country. Это стало результатом общенационального голосования в отношении названий аэропортов по всей стране.
In 2008, talks began between Australia and Nauru regarding the future of the former's economic development aid to the latter. В 2008 году начались переговоры между Австралией и Науру в отношении будущего экономической помощи в целях развития острова.
Foxman, ADL National Director, has said regarding those findings: In France, you have a volatile mix. Фоксман, национальный директор ADL, сказал в отношении этих выводов: Во Франции у вас есть гремучие смеси.
More information (pictures of the vessels) regarding our fleet are available at our German web site. Более подробная информация (фотографии судов), в отношении нашего флота можно ознакомиться на нашем веб-сайте немецкого.
In the course of his research he noted historiographic inconsistencies regarding characters of the period which he had to reconcile. В ходе своих исследований он отметил исторические несоответствия в отношении персонажей того периода, который он рассматривал.
Mrs. Kateryna also believes that the state has to revise its tax policy regarding the charities. Также, убеждена госпожа Катерина, государство должно пересмотреть налоговую политику в отношении благотворительности.
During the next three years there was little progress regarding the lawsuit. В течение следующих трех лет было мало прогресса в отношении иска.
Because of the uncertainties regarding both, this joint feast was removed from that calendar in 1969. Из-за неопределенности в отношении обоих, этот совместный праздник был удален из календаря в 1969 году.
All judgments and decisions of judicial or quasi-judicial bodies regarding individual or collective disputes must be executed by employers. Все решения и решения судебных или квази-судебных органов в отношении индивидуальных или коллективных споров должны выполняться работодателями.
However, this decision was only valid regarding the Nova Scotia baronetcy and not the Irish barony. Тем не менее, это решение было действительным только в отношении баронетства Новой Шотландии, а не пэрства Ирландии.