Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода В отношении

Примеры в контексте "Regarding - В отношении"

Примеры: Regarding - В отношении
French Presidents visited India more often than Pakistan, and Paris has never met the expectations of Islamabad regarding the U.N. resolutions on Kashmir. Однако, президенты Франции чаще посещали Индию, чем Пакистан и Париж никогда не оправдывал ожиданий Исламабада в отношении резолюций ООН по Кашмиру.
The library was founded 70 years ago and is one of the largest libraries regarding the number of books in its inventory, which is nearly 100,000. Основанная в 1940 году, является одной из крупнейших библиотек в отношении количества книг в своем инвентаре, которое составляет почти 100 тысяч.
Mihri Hanım's visit to the journalist Hüseyin Cahit Yalçın and the convicted ex-minister of finance, Cavit Bey, gave rise to criticisms regarding her behaviour. Визит Михри Ханым к журналисту Хюсейину Джахиту Ялчыну и осуждённому экс-министру финансов Джавид-бею вызвал волну критики в отношении её поведения.
WWE released statements regarding some of the claims that came to light in 2013 and 2015, saying that investigations were done and no wrongdoing was found. ШШЕ опубликовала заявления в отношении некоторых претензий, выявленных в 2013 и 2015 годах, заявив, что расследование не выявило нарушений.
V. A. Tkachuk's research has revealed some interesting results regarding the role of uPA in directional cell migration. Интересные результаты были получены В. А. Ткачуком в отношении роли uPA в направленной миграции клеток.
The general manager holds responsibility for all activities regarding the club, and is supported by a manager operations and a treasurer. Генеральный менеджер несёт ответственность за все действия в отношении клуба, ему помогают операционный менеджер и казначей.
The game entered early access on April 21, 2015, so as to allow the company to receive player feedback regarding the new gameplay elements featured. Игра вышла в ранний доступ 21 апреля 2015 года, таким образом игрок получал обратную связь с компанией в отношении новых геймплейных элементов.
Though the development team had mixed feelings regarding the character, they chose to take a risk and add him to Broken Destiny regardless. Хотя у команды разработчиков были смешанные чувства в отношении персонажа, они решили рискнуть и добавить его в Broken Destiny.
The letter reminded Serbia of its commitment to respect the Great Powers' decision regarding Bosnia-Herzegovina, and to maintain good neighborly relations with Austria-Hungary. Письмо напоминало Сербии об её обязательстве уважать решение «Великих Держав» в отношении Боснии и Герцеговины и поддерживать добрососедские отношения с Австро-Венгрией.
The investigations were to address the allegations made by India in its letter of 1 January 1948, regarding the situation in Jammu and Kashmir. Они расследовали для решения утверждения, сделанные в Индии в своем письме от 1 января 1948 года, в отношении ситуации в Джамму и Кашмире.
He also touches on the subject of his lyrics regarding fire, saying they are metaphoric references of purification, not violence or murder. Он также затрагивает темы его лирики в отношении пожара, утверждая, что они являются метафорической ссылкой очищения, а не призывом к насилию или убийству.
They did, however, establish a policy of non-recognition regarding the new government, suspending foreign aid in concert with the United States and the United Kingdom. Однако они установили политику непризнания в отношении нового правительства, приостановив иностранную помощь в соответствии с соглашением с США и Великобританией.
In January 1996, the European Union published Commission Regulation No. 240/96 which applies to patents, copyright, and other intellectual property rights, especially regarding licenses. В январе 1996 года Европейский союз опубликовал Комиссионный регламент Nº 240/96, действие которого также распространяется на авторское право, патенты и другие права в области интеллектуальной собственности, особенно в отношении лицензий.
Section 25 was amended in 1983 to explicitly recognize more rights regarding Aboriginal land claims, and section 16.1 was added in 1993. Статья 25 изменялась в 1983 году для явного признания дополнительных прав в отношении автохтонных территориальных притязаний, а статья 16.1 была добавлена в 1993 году.
Due to various historical restrictions regarding the number of teams from the same country entering European competitions, they had never met in Europe before. Из-за различных ограничений в отношении количества команд из одной страны, выступающих на европейских соревнованиях, эти команды никогда раньше не встречались в рамках данного турнира.
A number of well-known people condemned the position of the Ministry of Justice regarding the fund, considering it to be bureaucratic and unfair. Ряд известных людей осудили позицию Минюста в отношении фонда, считая её бюрократической и несправедливой.
Taylor was accused of copyright infringement, regarding the lyrics of the song "Purity", but no action was taken. Кори обвинялся в нарушении авторских прав, в отношении текста песни «Purity», но в итоге по отношению к нему никаких мер принято не было.
There are organizations that have developed international standards regarding recognition and sharing of global best practice in customer service in order to reduce customer attrition. Есть организации, которые разработали международные стандарты в отношении признания и обмена передовым опытом в области обслуживания клиентов с целью сокращения их выбытия.
The present note provides a preliminary review of the relevant provisions of the regulations and standard clauses regarding such extensions and offers a suggested way forward for the Commission to consider. В настоящей записке приводятся результаты предварительного обзора соответствующих положений правил и стандартных условий в отношении такого продления контрактов, а также представляются рекомендации относительно дальнейших действий для рассмотрения Комиссией.
The Group recommends that Ivorian authorities implement the highest due-diligence standards regarding the financial affiliation and beneficial ownership of individuals and/or companies applying for permits to operate diamond-buying houses. Группа рекомендует ивуарийским властям применять самые высокие стандарты должной осмотрительности в отношении финансового участия и доверительного управления физических и/или юридических лиц, обращающихся за разрешениями на функционирование в качестве закупочных контор.
Raising of awareness regarding mine/unexploded ordnance through briefing sessions for all humanitarian actors Повышение осведомленности в отношении мин/неразорвавшихся боеприпасов посредством проведения брифингов для всех участников гуманитарной деятельности
(e) A possible need to clarify the requirements and responsibilities regarding monitoring (art. 12); ё) возможная необходимость прояснения требований и обязанностей в отношении мониторинга (статья 12);
Each member had preferences regarding committee assignments and there would be several Chairs of some committees if the goal was to make everyone happy. У каждого члена свои предпочтения в отношении распределения комитетов, и если бы была поставлена задача добиться всеобщего удовлетворения, то у ряда комитетов было бы по несколько председателей.
A Media Tribunal, established under the Decree, is chaired by a sitting High Court judge, adjudicates on complaints regarding the media industry. Жалобы в отношении этой отрасли рассматриваются учрежденным в соответствии с Указом Трибуналом по вопросам СМИ, который возглавляется судьей Высокого суда.
The Commission of Jurists had already decided to suggest that that instrument should be signed, but had reservations regarding the Rome Statute of the International Criminal Court. Комиссия юристов уже решила внести предложение о подписании этого документа, но имеет некоторые оговорки в отношении Римского статута Международного уголовного суда.