Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода В отношении

Примеры в контексте "Regarding - В отношении"

Примеры: Regarding - В отношении
I have also refuted the unfounded allegations regarding my country from sources originating from exiles and remnant insurgent groups. Я также опроверг необоснованные утверждения в отношении моей страны из источников, связанных с эмигрантами и остатками групп мятежников.
Finally, regarding legitimate career expectations, the Tribunal remarked that: career prospects are not something that exist independently. И наконец, в отношении законных карьерных ожиданий Трибунал заметил, что перспективы карьерного роста не являются чем-то таким, что существует независимо.
We agree with the analysis made in the report regarding identification of the principal challenges faced by the region. Мы согласны с содержащейся в докладе оценкой в отношении основных проблем, стоящих перед регионом.
However, OIOS found that this decision was based on incorrect assumptions regarding projected cost savings. Однако УСВН установило, что это решение основывалось на ошибочных предположениях в отношении предполагаемой экономии средств.
The Code represents a genuine effort to increase transparency in relation to missile activities and to build confidence regarding the peaceful intentions of States. Этот Кодекс представляет собой реальные усилия по повышению транспарентности в отношении ракетной деятельности и по укреплению доверия к мирным намерениям государств.
He sought clarification regarding the phrase "together elect one representative each" used in connection with the latter category. Он просит разъяснения в отношении слов «вместе избирать одного представителя каждый», используемых в связи с последней категорией.
Cooperation with CIAM and its expectations regarding the validated data and their aggregation would be clarified. Будут уточнены аспекты сотрудничества с ЦРМКО и его позиция в отношении получения достоверных данных и их агрегирования.
The authorities were aware of the recommendations of the Inter-American Commission on Human Rights regarding the Uruguayan Amnesty Law. Правительство в курсе рекомендаций Межамериканской комиссии по правам человека в отношении закона об амнистии Уругвая.
If you have any further comments regarding this survey in general or any specific section, please comment in the lines provided. Если у вас имеются какие-либо дополнительные замечания или комментарии в отношении настоящего обследования в целом или какого-либо его конкретного раздела, изложите их ниже.
Finally, some concluding remarks and recommendations are included regarding the elements that are relevant for the preparation of a new UNCTAD technical cooperation strategy. Наконец, в записке содержится ряд заключительных замечаний и рекомендаций в отношении элементов, актуальных с точки зрения подготовки новой стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
China is also strictly enforcing the provisions of the Security Council sanctions resolutions regarding Afghanistan. Китай также неукоснительно выполняет положения резолюций Совета Безопасности, касающиеся санкций в отношении Афганистана.
Armenia fully shares the objectives of the international community regarding non-proliferation and the promotion of the peaceful uses of nuclear energy. Армения полностью разделяет задачи международного сообщества в отношении нераспространения и поощрения мирного использования ядерной энергии.
Queries were raised regarding the division of tasks between subprogrammes 1 and 3. Были подняты вопросы в отношении распределения функций между подпрограммами 1 и 3.
In this context, the Committee was unable to reach agreement regarding the retention or the deletion of the proposed new text. В связи с этим Комитет не смог достичь договоренности в отношении сохранения или исключения предложенного нового текста.
Throughout this documentary is a journey from the origins to today regarding free energy and different technologies to capture this energy... На протяжении всего этого документального путешествие от истоков до сегодняшнего дня в отношении свободной энергии и различных технологий для захвата этой энергии...
If you have any questions or queries regarding Stokke or our products please complete the form below. При наличии любых вопросов или сомнений в отношении Stokke или нашей продукции заполните расположенную ниже форму.
Then I did not have even the idea of tourist plans regarding Honduras. Каких-либо туристических планов в отношении Гондураса я тогда не вынашивал даже в мечтах.
In November, the court dismissed the objection of the defence regarding one of the judges. В ноябре суд отклонил возражения защиты в отношении одного из судей.
We shall return later to the peculiarities of Russia's position, and that of its partners, in negotiations regarding this sector. Ниже мы вернемся к особенностям позиции России и ее партнеров по переговорам в отношении этого сектора.
In December, the Irish Human Rights Commission published a review of Ireland's international obligations regarding extraordinary renditions. В декабре Ирландская комиссия по правам человека опубликовала обзор о международных обязательствах Ирландии в отношении чрезвычайных перебросок.
However, there is disagreement among expert bodies regarding the long-term use of benzodiazepines for panic disorder. Однако существуют разногласия среди экспертов в отношении долгосрочного использования бензодиазепинов для лечения панического расстройства.
The 1958 FIFA World Cup in Sweden marked the beginning of a tradition regarding the trophy. Чемпионат мира 1958 года в Швеции положил начало новой традиции в отношении трофея.
The song "Porcelain" is a tribute and call to action regarding suicide. Песня «Porcelain» - дань и призыв к действию в отношении самоубийства.
To make necessary recommendations from time to time regarding those things which are deemed necessary for facilitating the execution of these functions. Чтобы время от времени давать необходимые рекомендации в отношении тех вещей, которые считаются необходимыми для облегчения выполнения этих функций.
Around 1535 a capitulation was made by Suleiman the Magnificent regarding France. Около 1535 года Сулейманом Великолепным была подписана капитуляция в отношении Франции.