Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода В отношении

Примеры в контексте "Regarding - В отношении"

Примеры: Regarding - В отношении
This procedure is not intended to prescribe future decisions by the Platform regarding its work programme. Настоящая процедура не должна предопределять будущие решения Платформы в отношении ее программы работы.
The review also found that there is no common approach regarding a code of conduct for consultants. Обзор также выявил отсутствие общего подхода в отношении норм поведения для консультантов.
Thus delegated departments and offices are responsible for ensuring compliance with rules and regulations regarding the use of consultants. Поэтому департаментам и отделениям, которым делегированы полномочия, поручено обеспечивать соблюдение правил и положений в отношении использования консультантов.
During the interviews, many hiring managers and consultants complained about the lack of clear and comprehensive guidelines regarding remuneration. В ходе бесед многие нанимающие персонал руководители и консультанты жаловались на отсутствие четких и всеобъемлющих руководящих указаний в отношении вознаграждения.
Various views have also been expressed regarding the level of participation. Также высказывались различные точки зрения в отношении уровня представленности.
Mr. Amor requested further clarification regarding the Covenant's rank in the legal order. Г-н Амор хотел бы получить более подробное уточнение в отношении того, какое место Пакт занимает в иерархии правовых норм.
Any action regarding the original Protocol must be taken with the consent of all the parties to that instrument. Любые действия в отношении первоначального Протокола должны предприниматься с согласия всех Сторон этого инструмента.
The proposal challenged some strongly held positions regarding priority of issues. Это предложение бросало вызов некоторым твердо сохраняемым позициям в отношении приоритетности вопросов.
At this stage we would like to place on record some preliminary comments regarding both substantive and procedural aspects of your proposal. На данном же этапе, г-н Председатель, мы хотели бы засвидетельствовать кое-какие предварительные замечания в отношении как предметных, так и процедурных аспектов вашего предложения.
Such agreement to negotiate a particular treaty should be made with utmost clarity regarding terms of negotiations, scope and content. Такого рода согласие о переговорах по конкретному договору следует конструировать с предельной ясностью в отношении условий переговоров, сферы охвата и содержания.
No further appeal was made by the author in the Supreme Court of Canada regarding the second action. В дальнейшем автор не подавала каких-либо апелляций в Верховный суд Канады в отношении второго иска.
It would also have provided the author with an opportunity to include her complaints regarding alleged discrimination in the communication. Это также дало автору возможность включить свои жалобы в отношении возможно имевшей место дискриминации в сообщение.
Expectations are rising regarding the transparency, accountability and effectiveness of development processes and the efficient use of resources allocated for development. Растут ожидания в отношении прозрачности, подотчетности и эффективности процессов в области развития и эффективного использования ресурсов, выделяемых на цели развития.
There are no corresponding limitations for other types of vessels regarding the operation of electrical installations which are operated within the wheelhouse. Для других типов судов также нет соответствующих ограничений в отношении работы электрооборудования, которое используется в рулевой рубке.
Interest and concern have been generated among all civil society actors in Colombia regarding the issue of violence against women. Следует отметить, что вопросы борьбы против насилия в отношении женщин вызывают глубокую озабоченность всех активных участников гражданского общества Колумбии.
(a) Requirements regarding the immunity... vehicle statutory data; а) требования в отношении устойчивости... показания предписанных устройств, установленных на транспортном средстве;
Paragraph 2.7.: Wording regarding "electrical/electronic" system changed. Пункт 2.7: изменена формулировка в отношении "электрической/электронной" системы.
It is the assignment of the group to develop requirements regarding electric vehicle safety under the 1998 Agreement. Задачей этой группы является разработка требований в отношении безопасности электромобилей в рамках Соглашения 1998 года.
The Group provided guidance to the secretariat and the consultant regarding the final content and structure of the report. Группа вынесла секретариату и консультанту рекомендации в отношении окончательного содержания и структуры доклада.
Then, several presentations outlining views and proposals regarding potential ways to progress the work programme on results-based finance were given. После этого несколько участников изложили свои мнения и предложения в отношении возможных путей продвижения вперед в деле осуществления программы работы по основанному на результатах финансированию.
Discussions and engagement of the participants indicated that the level of government coordination and expertise regarding adaptation in the LDCs is increasing. Результаты обсуждений и активность участников указывали на то, что уровень координации и экспертных знаний в отношении адаптации в НРС растет.
For information regarding the General Conference, address your query to. Просьбы о получении информации в отношении Генеральной конференции следует направлять по адресу.
The European ECO Forum made a statement regarding public participation in that context. Европейский ЭКО-Форум выступил с заявлением в отношении участия общественности в этом форуме.
The Working Group took note of the information provided by the host country regarding its national preparations. Рабочая группа приняла к сведению информацию принимающей страны в отношении проводимой на национальном уровне подготовки.
The ACN process had examined obstacles and good practices regarding access to information and public participation in nuclear-related issues. В рамках процесса ОКЯЭ были рассмотрены препятствия и передовая практика в отношении доступа к информации и участия общественности в ядерных вопросах.