Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
There is another, less obvious, reason why the EU's policy on migration is flawed. Есть другая, менее очевидная, причина, почему миграционная политика ЕС является некорректной.
A final reason for the West to change course is that Western sanctions are proving increasingly useless. Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
The reason for this also explains why Djindjic could not rely on the Serb state to carry out his policies. Причина этого также объясняет, почему Джинджич не мог полагаться на сербское государство при проведении своих реформ.
These animals are just means to our ends, that is their sole reason for existing. Эти животные просто удовлетворяют наши потребности, и в этом состоит единственная причина их существования.
Indeed, it would be naïve to believe that the crisis is the only reason that public finances are in bad shape. Вообще, было бы наивным полагать, что данный кризис - единственная причина плохой формы государственных финансов.
And that is the only reason I need. И это единственная причина, которая мне нужна.
The reason is simple: as the 2006 elections approach, reforms have been shifted off the political agenda. Причина проста: в связи с приближением выборов 2006 года, реформы были вычеркнуты из политической программы.
The reason why Suzuki entered the Indian market is clear. Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна.
But there is another reason for developing missile defense: to create a new dynamic in European and Euro-Atlantic security. Но есть и ещё одна причина развивать противоракетную оборону - для придания нового импульса развитию европейской и европейско-атлантической безопасности.
Nonetheless, there is reason for optimism. Тем не менее, есть причина для оптимизма.
There is a reason why so many Australians vote. Существует причина, объясняющая высокую явку австралийских избирателей.
This is an important reason why the proposed European Research Council is a good idea. Это важная причина того, почему предложение учредить Европейский совет по научным исследованиям является хорошей идеей.
There is a third reason that this war is economically bad for America. Существует и третья причина того, почему данная война экономически невыгодна для Америки.
The reason is simple: they are unable to offer attractive incentives to these highly trained professionals. Причина тому проста: они не в состоянии предложить привлекательные стимулы специалистам высокой квалификации.
But it is not the only reason Indians are greeting Musharraf's exit with mixed feelings. Однако это не единственная причина, по которой индийцы провожают Мушаррафа со смешанными чувствами.
A lack of resources is not the only reason that programmes are hampered. Нехватка ресурсов - это не единственная причина медленного осуществления программ.
Another reason is that quantitative restrictions continue to provide additional protection for the textiles and clothing industry. Еще одна причина заключается в том, что источником дополнительного протекционизма в секторе текстильных изделий и одежды служат количественные ограничения.
Perhaps the obvious reason is that the need to do so is low. Очевидная причина, по-видимому, заключается в том, что необходимость таких действий невелика.
The second reason why the authorities are weak lies in the personnel area. Вторая причина слабости власти - в кадровой плоскости.
The main reason for this tendency is a protracted negotiating process which hampers the return of refugees and displaced persons. Основная причина этой тенденции заключается в затяжном процессе переговоров, который мешает возвращению беженцев и перемещенных лиц.
It was reported that the main reason for girls dropping out was their obligation to perform household duties, early marriages and early pregnancies. По сообщениям, главная причина прекращения девочками учебы в школе обусловлена необходимостью выполнения домашних обязанностей, ранними браками и ранней беременностью.
The reason is that the effectiveness of the special session may well depend in part on focusing on a limited number of subjects. Причина в том, что эффективность работы специальной сессии вполне может зависеть отчасти от сосредоточения внимания на ограниченном числе тем.
Another reason is that Mongolia stands between two nuclear-weapon States, thus directly affecting their interests. Еще одна причина состоит в том, что Монголия расположена между двумя государствами, обладающими ядерным оружием, что непосредственно затрагивает их интересы.
The second reason is that women seem hesitant to come forward with their testimonies. Вторая причина заключается в том, что женщины, очевидно, не решаются давать свидетельские показания.
The second reason was the inadequate grasp of the Macedonian language in order to pass entrance examinations. Вторая причина состоит в незнании македонского языка, что не позволяет успешно сдать приемные экзамены.