If you need to find a reason to do it, Sly, do it for selfish reasons. |
Если нужна причина сделать это Слай, делай это по эгоистичным причинам. |
You know, Cate, there may be a reason why Lux never told you she was living here. |
Видите ли, Кейт, возможно есть причина, почему Лакс никогда не рассказывала вам, что жила здесь. |
If there is any reason at all to pull the plug on this op, do it. |
Если существует причина отказаться от операции, откажитесь. |
Must be a reason she quit on us. |
ћожет, у нее была причина уйти от нас. |
What's the real reason you don't want him here? |
Так в чем настоящая причина твоего отказа? |
Just thought maybe there was a reason. |
вот я и подумал, что должна быть причина. |
Isn't that a reason for hope? |
Разве это не причина для надежды? |
There's a reason we don't let it run its course. |
Есть причина Мы не позволим этому управлять |
I just do what I'm told, without any reason. |
Мне для каждого шага нужна причина... |
Is there any reason why I should tell you that? |
Есть причина, по которой я должна Вам это сказать? |
If he's thinking you're in possession of $1 billion worth of lost artwork, that's a reason big enough to draw him back. |
Если он думает, что пропавшие сокровища на миллиард долларов у тебя, то это веская причина, чтобы вернуться. |
And the only reason he showed up at the lab was to get me to lead him to the real warehouse. |
И единственная причина, по которой он появился в лаборатории, это дать мне привести его к настоящему складу. |
The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge. |
Единственная причина, по которой она вышла за тебя: я дал ей легкий, но достаточно сильный толчок. |
Nonetheless, the reason I am here is I feel that I may have certain qualities that would qualify me to perhaps come over to your side. |
Тем не менее, причина, по которой я здесь это то, что у меня, кажется, есть некие качества которые вам пригодятся, и я бы мог, возможно, перейти на вашу сторону. |
Then I found out the real reason he wanted me to go fishing - to cover for him smuggling. |
А потом я узнал, что настоящая причина почему он хотел порыбачить со мной... это прикрытие его контрабанды. |
Let's just say there's a reason that I didn't go to my dad to pay for law school. |
Скажем так, существует причина, по которой я не прошу отца платить за мою учебу. |
the only reason you started dating Rita was for cover. |
Единственная причина почему ты стал встречаться с Ритой это прикрытие |
The only reason modern agriculture can get away with killing the life in the soil is through another use of fossil fuel. |
Единственная причина, по которой современной агрокультуре может сойти с рук уничтожение жизни в почве, это в другом использовании ископаемого топлива. |
The only reason they didn't become laughing stocks is because they didn't follow your directions. |
Единственная причина, по которой они не стали объектами насмешек, - это то, что они не последовали твоим приказам. |
Maybe she's the reason you're thinking you're better than me. |
Быть может она та причина, по которой ты думаешь что ты лучше, чем я. |
There is another reason with my arrival in this city. |
ому, что € пришЄл в этот город есть и друга€ причина. |
That's not a good reason to break everything. |
Это не причина, чтобы ломать её! |
Was her absence for the age-old reason? |
Причина её отсутствия стара как мир? |
She had to have stopped for a reason. |
У нее должна была быть причина. |
Well, I think the reason for the anxiety and the hypertension is that your body is producing too much adrenaline. |
Я думаю, что причина тревоги и гипертензии - в том, что ваш организм вырабатывает слишком много адреналина. |