| If you need to find a reason to do it, Sly, do it for selfish reasons. | Если нужна причина сделать это Слай, делай это по эгоистичным причинам. |
| You know, Cate, there may be a reason why Lux never told you she was living here. | Видите ли, Кейт, возможно есть причина, почему Лакс никогда не рассказывала вам, что жила здесь. |
| If there is any reason at all to pull the plug on this op, do it. | Если существует причина отказаться от операции, откажитесь. |
| Must be a reason she quit on us. | ћожет, у нее была причина уйти от нас. |
| What's the real reason you don't want him here? | Так в чем настоящая причина твоего отказа? |
| Just thought maybe there was a reason. | вот я и подумал, что должна быть причина. |
| Isn't that a reason for hope? | Разве это не причина для надежды? |
| There's a reason we don't let it run its course. | Есть причина Мы не позволим этому управлять |
| I just do what I'm told, without any reason. | Мне для каждого шага нужна причина... |
| Is there any reason why I should tell you that? | Есть причина, по которой я должна Вам это сказать? |
| If he's thinking you're in possession of $1 billion worth of lost artwork, that's a reason big enough to draw him back. | Если он думает, что пропавшие сокровища на миллиард долларов у тебя, то это веская причина, чтобы вернуться. |
| And the only reason he showed up at the lab was to get me to lead him to the real warehouse. | И единственная причина, по которой он появился в лаборатории, это дать мне привести его к настоящему складу. |
| The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge. | Единственная причина, по которой она вышла за тебя: я дал ей легкий, но достаточно сильный толчок. |
| Nonetheless, the reason I am here is I feel that I may have certain qualities that would qualify me to perhaps come over to your side. | Тем не менее, причина, по которой я здесь это то, что у меня, кажется, есть некие качества которые вам пригодятся, и я бы мог, возможно, перейти на вашу сторону. |
| Then I found out the real reason he wanted me to go fishing - to cover for him smuggling. | А потом я узнал, что настоящая причина почему он хотел порыбачить со мной... это прикрытие его контрабанды. |
| Let's just say there's a reason that I didn't go to my dad to pay for law school. | Скажем так, существует причина, по которой я не прошу отца платить за мою учебу. |
| the only reason you started dating Rita was for cover. | Единственная причина почему ты стал встречаться с Ритой это прикрытие |
| The only reason modern agriculture can get away with killing the life in the soil is through another use of fossil fuel. | Единственная причина, по которой современной агрокультуре может сойти с рук уничтожение жизни в почве, это в другом использовании ископаемого топлива. |
| The only reason they didn't become laughing stocks is because they didn't follow your directions. | Единственная причина, по которой они не стали объектами насмешек, - это то, что они не последовали твоим приказам. |
| Maybe she's the reason you're thinking you're better than me. | Быть может она та причина, по которой ты думаешь что ты лучше, чем я. |
| There is another reason with my arrival in this city. | ому, что € пришЄл в этот город есть и друга€ причина. |
| That's not a good reason to break everything. | Это не причина, чтобы ломать её! |
| Was her absence for the age-old reason? | Причина её отсутствия стара как мир? |
| She had to have stopped for a reason. | У нее должна была быть причина. |
| Well, I think the reason for the anxiety and the hypertension is that your body is producing too much adrenaline. | Я думаю, что причина тревоги и гипертензии - в том, что ваш организм вырабатывает слишком много адреналина. |