Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
I have reason to believe the compound came from Sophia's people. У меня есть причина считать, что вещество - дело рук людей Софии.
Yes, well, perhaps all the more reason why I should. Да, вероятно, ещё одна причина, по которой я была обязана.
There's a reason that we don't let kids vote or drink or work in salt mines. Существует причина того, почему мы не разрешаем детям голосовать, или пить, или работать в соляных шахтах.
There a reason you didn't mention this before? Есть причина, почему вы не сказали об этом раньше?
And I had a profound reason for thinking that. И у меня была очень серьезная причина так думать.
See, that's another reason I like what I do. Видишь, вот еще одна причина по которой мне нравится, то чем я занимаюсь.
It means there's a reason why you keep losing all these babies. Это означает, что в ней кроется причина, по которой вы не вынашивали всех ваших детей.
She's the reason I sought you out. И она причина, по которой я искал тебя.
Maybe what's happening now is the reason I didn't. Может то, что происходит сейчас - причина почему не стоило.
Well, I cannot think of any good reason. Ну, не думаю, что причина была положительной.
The reason for Hugo Stiglitz's celebrity among German soldiers is simple. Причина, популярности Хьюго Стиглица среди немецких солдат проще некуда.
And I know the reason wasn't in the numbers. И я точно знаю, что причина не в цифрах.
No, there's some other reason. Нет, есть и другая причина.
But you'll need to have a reason to be here. Но тебе понадобится причина, чтобы бывать здесь.
The second reason is because that's their job. Вторая причина - это ведь их работа.
You lot do not come round here, not for any reason. Вы не в праве приходить сюда, даже если есть причина.
Thus, my apprehension and reason for my call. Соответственно, мои опасения и причина моего звонка.
That's just what you did, but that's only one reason... Ты так и сделала, но на это есть только одна причина...
Finally, a reason to watch TV on Sundays. Наконец-таки есть причина посмотреть телевизор по воскресеньям.
Whenever Mercury Labs has been targeted in the past there's always been a specific reason. Когда бы лаборатория Меркури не становилась чьей-то целью в прошлом, на это всегда была конкретная причина.
The only reason I went there was for you. Единственная причина, почему я пошел туда, ради тебя.
And the only reason your heart is still beatin' is you're my son. И единственная причина, по которой твое сердце еще бьется - ты мой сын.
There's got to be a reason why they're being so accommodating. Должна быть причина, по которой они так услужливы.
She better have a good reason. Наконец-то. Надеюсь, причина уважительная.
But there'll be a reason. Но наверняка для этого была причина.