| Diversity is the most compelling reason to involve major groups in the priority-setting process. | Содействие разнообразию - это наиболее веская причина для вовлечения основных групп в процесс определения приоритетов. |
| For countries with a fully register-based census the reason for not complying is not very much surprisingly up to their registers. | В случае стран, проводящих полностью регистровую перепись, причина несоответствия - что неудивительно - кроется в их регистрах. |
| I know the reason, but I can't tell you. | Я знаю, в чём причина, но не могу тебе её назвать. |
| Another reason cited pertained to considerations of domestic law. | Другая приведенная причина касалась соображений, связанных с внутренним правом. |
| One reason is that these issues are of a horizontal nature and concern the organization as a whole. | Одна причина этой просьбы состоит в том, что эти вопросы носят сквозной характер и касаются всей организации в целом. |
| Another reason may be related with the perception of the public sector, which made up a majority of the respondents. | Другая причина может быть связана с тем отношением к государственному сектору, которое сложилось у большинства респондентов. |
| The main reason for this is that the Russian version of the publication was not available prior to the survey. | Основная причина этого заключалась в том, что перевод этой публикации на русский язык оказался не готов до начала проведения обследования. |
| This is the main reason why Italy decided not to renew the ordinary quotas of entry for employment reasons. | Это - главная причина, по которой Италия решила не продлевать обычные квоты для въезда в страну в целях трудоустройства. |
| Another reason why the value of these cases may be limited is that they concern treaties establishing an international organization. | Еще одна причина, по которой значимость этих случаев может быть ограниченной, состоит в том, что они касаются договоров об учреждении международной организации. |
| The second reason why the death penalty should be abolished was its finality. | Вторая причина, по которой смертная казнь должна быть отменена, это ее необратимость. |
| This is a first reason to cover OECD countries in the SIGI. | Это первая причина охвата в ИСИГ стран ОЭСР. |
| The population with refugee background can only be identified if the topic on reason for international migration is included. | Население, происходящее из беженцев, может быть выделено только при условии включения признака "причина международной миграции". |
| Lack of these attributes will be regarded as reason to reject a candidate for any UNDP staff or consultancy assignment. | Отсутствие таких качеств будет рассматриваться как причина для отказа кандидату в назначении на должность сотрудника или консультанта ПРООН. |
| According to the managing director of the company, the main reason of that miracle was "women's power". | По словам директора-распорядителя компании, главная причина произошедшего чуда заключалась в «женской силе». |
| An important reason for this is that women work fewer hours on average than men. | Основная причина этого заключается в том, что в среднем продолжительность рабочего времени у женщин меньше, чем у мужчин. |
| The reason for this is found in the nature of OHCHR and of its technical cooperation programme through its field services. | Причина этого кроется в характере УВКПЧ и его программы технического сотрудничества, осуществляемого посредством предоставления услуг на местах. |
| The reason was that other ODS might have more important impact even if their consumption was relatively small when measured in terms of volume. | Причина заключается в том, что другие ОРВ способны оказывать более значительное воздействие, даже если их потребление относительно невелико, если его оценивать с точки зрения объема. |
| This is the reason for the severity of the penalties attached to these offences. | Именно эта причина определяет и обусловливает строгость мер наказания, в которых учитывается совокупность данных преступлений. |
| The main reason being the incapacity of the Department of Women Affairs to deal with the requirement. | Основная причина - это отсутствие у Департамента по делам женщин возможностей для выполнения этого требования. |
| Another reason is the multiplicity of Roma dialects existing in Poland and absence of standardised spelling of the language. | Другая причина заключается в наличии множества диалектов языка рома в Польше и в отсутствии стандартного написания на этом языке. |
| Mr. Talmann believes I had reason enough. | Мистер Тэлманн считает, что у меня была причина. |
| I assume that reason is a human being. | Предполагаю, что эта причина - человек. |
| Which is another reason she didn't bother to come. | Это еще одна причина, которая не мешала ей прийти. |
| Only sometimes I hope it works out because there's reason to hope. | Только иногда я надеюсь, что это сработает, потому что есть причина надеяться. |
| The only reason PFP did not invest was the lack of an available budget. | Единственная причина, по которой ОСЧСМР не смог обеспечить инвестирования, заключалась в нехватке бюджетных ресурсов. |