Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Основание

Примеры в контексте "Reason - Основание"

Примеры: Reason - Основание
Case reason Number of cases Percentage New recruit Основание для рассмотрения дела Число случаев Процентное отношение Новые сотрудники Итого
Well, maybe he has a good reason why he's not being open with you. Возможно, он имеет серьезное основание не делиться с тобой.
The shape-shifters - We have reason to believe that some of them are amongst us right now. Оборотни. У нас есть основание верить, что некоторые из них среди нас прямо сейчас.
Your honor, I have reason to believe the defendant is influencing one of the jurors in this case. Ваша честь, у меня есть основание полагать, что обвиняемая смогла повлиять на одного из присяжных в этом деле.
We have reason to believe that you were embroidering the truth more than perhaps a little. У нас есть основание полагать, что вы приукрасили истину немного больше чем "чуть-чуть".
You'd better have a good reason for dragging me in like this. Я надеюсь, у вас есть веское основание обращаться со мной подобным образом.
But you have reason to be in there. Но у тебя есть основание там быть.
We need a legitimate reason to search his apartment. Нам нужно законное основание для обыска его квартиры.
And then we give him a reason for sitting. После чего мы дадим ему основание чтобы он сел.
Well, maybe there's a good reason for that. Ну, возможно для этого есть серьзное основание.
We have reason to believe that the people involved in the break-in will try again. У нас есть основание полагать, что люди, совершившие взлом, попытаются сделать это снова.
Give me a reason not to kill you. Дай мне основание не убивать тебя.
The reason for this assertion is unclear to us. Основание для такого утверждения является для нас неясным.
This suspension of service may not be considered a reason for severance of contract. (Article 103). Освобождение от работы не может рассматриваться как основание для расторжения контракта (статья 103).
In that respect, I believe Costa Ricans have reason to be very proud. В этой связи я считаю, что костариканцы имеют основание для гордости.
It is also a reason for not trying to confuse decisions of policy with obligations under international law. Это также основание не путать политические решения с обязательствами по международному праву.
The debate on these provisions in parliament gives reason to hope that they will soon enter into force. Ход обсуждения этих положений в парламенте дает основание надеется, что они вскоре вступят в силу.
Finally, Article 52, sets the conditions under which the reason for residence in the country may be changed. И наконец, в статье 52 определены условия, при которых основание для предоставления вида на жительство в стране может быть изменено.
Moreover, the fight against terrorism should not be used as a reason to establish different levels of application of humanitarian law. Кроме того, борьба с терроризмом не должна использоваться как основание для установления различных уровней применения гуманитарного права.
There was a very good reason for the will that made me trustee for Jim and Julie. Были веские основание для завещания, в соответствии с котором я назначался опекуном Джима и Джули.
I have reason to think that we'll never see Tom again. У меня есть основание думать, что мы Тома никогда больше не увидим.
Sorry, sir, but there's a very good reason. Жаль, сэр, но есть очень серьезное основание.
The results are impressive and constitute a reason for hope. Результаты впечатляют и дают основание для надежды.
But the practice of electoral politics also gives us reason for optimism. К тому же практика избирательных политик также дает нам основание для оптимизма.
The reason for the construction of Iron Age hill forts has been a subject of debate. Идея выполнить основание здания из железобетона стала предметом разногласий.