It's the only reason to keep us alive. |
Это единственный резон держать нас в живых. |
I believe that is an additional reason why Ambassador Campbell should not stop working during the inter-sessional period. |
По моему мнению, в этом состоит еще один резон для того, чтобы посол Кэмпбелл не прекращал свою работу в межсессионный период. |
I do not know the reason for this. |
Я не знаю, в чем тут резон. |
We have, however, reason to be prudent with the use of terms which sound promising and could therefore turn out to be misleading. |
Однако у нас есть резон осмотрительно прибегать к употреблению терминов, которые могут звучат притягательно и поэтому-то могут оказаться обманчивыми. |
This should be all the more reason to put all our efforts into a successful review in 2010. |
И в этом для нас тем более должен состоять резон направить все свои усилия на успешный обзор в 2010 году. |
Such discussions, however, do not constitute a valid reason for proposing new arms control measures for outer space. |
Однако такие дискуссии не являют собой веский резон для того, чтобы предлагать новые меры по контролю над вооружениями применительно к космическому пространству. |
Well, here's the reason... |
Вот, собственно, и резон главный...». |
Give me a reason, why should we leave? |
Ты резон дай - чего мы пойдем? |
Today's meeting of the CD will be the last one for me, which is sufficient reason to say a few words. |
Сегодня у меня последнее заседание КР, и это достаточный резон для того, чтобы сказать несколько слов. |
Not every ghost has a reason to come back to Mystic Falls. |
Не у каждого призрака есть резон возвращаться в Мистик Фоллс |
More reason to leave me alone! |
Еще один резон оставить меня в покое! |
This provides the EU with an extra reason to put all efforts into a successful review in 2010. |
И это дает ЕС дополнительный резон к тому, чтобы направить все усилия на успешный обзор в 2010 году. |
We are confident that we will be able to rely on support from all, honouring the reason for which we are gathered here in this Council chamber. |
Мы убеждены, что мы сможем полагаться на поддержку всех, уважая тот резон, по которому мы собираемся здесь, в этом зале Совета. |
Now for the first time in your life when there's any reason to come up here, all you can think of doing is... is putting two pieces of metal together and playing like a baby, I... |
И когда тебе впервые в жизни есть резон сюда взобраться,... всё, что ты делаешь, это скручиваешь две железяки и говоришь, как ребёнок... |
Moreover, it was added that the US proactive posture against proliferation of WMD on earth should constitute the very reason for their not placing weapons in outer space in the first place. |
Кроме того, он добавил, что проактивная американская позиция против распространения ОМУ на Земле должна представлять собой прежде всего сам резон для неразмещения ими оружия в космическом пространстве. |
Now, please don't ask why, no one quite knows the reason. |
"И, пожалуйста, не спрашивайте, почему, никто не знает его резон". |
Some assert that the recent test of an ASAT weapon, which has drawn so much international attention and concern, constitutes a further reason to pursue outer space arms control, as some have proposed. |
Кое-кто утверждает, будто недавнее испытание противоспутникового оружия, которое стало предметом немалого международного внимания и озабоченности, являет собой еще один резон для реализации контроля над космическими вооружениями, как это предлагают некоторые. |
This is one more reason why Romania, which is aware of the role that the Conference can and must play, joins with the vast majority of its members in hoping that positive developments will enable us to break out of the present deadlock. |
И в этом состоит еще один резон для того, чтобы Румыния, сознавая ту роль, какую может и должна играть Конференции, присоединяется к обширному большинству ее членов в надежде на то, что позитивные эволюции позволят нам вырваться из нынешнего тупика. |
We agreed with the Ambassador of France that we did not receive substantial indications for our work ahead from the NPT Review Conference in New York, and this is one more reason to go more in depth on some issues here in the Conference on Disarmament. |
Мы согласны с послом Франции, что мы не получили от нью-йоркской обзорной Конференции по ДНЯО существенных указаний насчет предстоящей нам работы, и в этом состоит еще один резон для того, чтобы предпринять более детальную проработку по некоторым проблемам здесь, на Конференции по разоружению. |
Reason explains why he hacked off her hand after? |
Резон объясняет, почему потом он отрубил ей руку? |
You're here for a reason? |
Ты видешь здесь резон? |
All the more reason for patience. |
Еще один резон потерпеть. |
There's always a reason. |
И на всё есть свой резон. |
"Now, please don't ask why, no one quite knows the reason". |
"И не спрашивайте даже, в чем у Гринча был резон". |
Not all the Patriots worked properly, which is to say that some of the Scuds got through and caused significant damage - yet another reason for further research. |
Не все ракеты "Пэтриот" сработали как следует, и, соответственно, некоторые "Скады" сумели проскочить и причинить значительный ущерб, и в этом состоит еще один резон для дальнейших исследований. |